Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
The French began to abandon ship as the fire spread, and a number were brought aboard the British ships, Swiftsure taking on Orient's first lieutenant and ten men. Когда пожар стал распространяться, французы начали покидать горящий корабль, и их стали поднимать на борт британских кораблей, так Swiftsure спас первого лейтенанта Orient и еще десяток матросов.
On Sunday evening, February 7, 2016 in the house on Myasnitskaya Street in Kostroma, where with his family the actor lived, a fire broke out. В воскресенье вечером 7 февраля 2016 года в доме на улице Мясницкой в Костроме, где жила семья актёра, вспыхнул пожар.
The elaborately carved pulpit (1302-1310), which also survived the fire, was made by Giovanni Pisano, a masterwork of medieval sculpture. Пожар также пережила кафедра (1302-1310), изготовленная Джованни Пизано и представляющая собой один из лучших дошедших до нас образцов итальянской средневековой скульптуры.
The rooms were accessed directly from the outside via eight narrow wooden staircases, a fire hazard given that the stairs provided the sole exit and the houses were separated only by thin lathe and plaster partitions. В комнаты можно было попасть снаружи по восьми узким деревянным лестницам, пожар в этой ситуации мог быть очень опасным поскольку лестницы были единственными выходами а здания разделялись только тонкими реечными и гипсовыми перегородками.
You stole your mother's car and trailer and you set a $5 million fire? Ты угнал у матери машину и трейлер, и устроил пожар на 5 миллионов!
Though the fire seemed to spread... I stood on that deck, fearful, he would come out again... from the river like some monster, to destroy us. Пожар распространялся... Я стоял на этой палубе, боясь, что он выйдет опять... из реки как какой то монстр, чтобы уничтожить нас.
Inscriptions on the north side describe how the fire started, how much damage it caused, and how it was eventually extinguished. На северной стороне - рассказ о том, как начался пожар, какой урон он принёс городу, и как он был потушен.
Is that, that the coal town with the underground fire? Это угольный городок, где произошел пожар в шахте?
I had proof that he was planning the fire, so when I found out he was sleeping with Avery, it was the perfect setup. У меня есть доказательство, что он планировал пожар, поэтому, когда я узнал, что он спал с Эйвери, Это была идеальная ситуация.
When this fire started, he was waiting for you! Когда начался этот пожар, он ждал тебя.
Because it's one thing to put out a fire from a hose, and another from a fognozzle. Потому что одно дело пожар из шланга тушить, а другое из брандспойта.
He's saying that his insurance company is refusing to pay out on the fire, because he was using his property for short-term rentals. Его страховая компания отказывается выплачивать страховку за пожар из-за того, что он сдавал дом в краткосрочную аренду и фактически использовал его как гостиницу.
Still, there are times when shouting "fire" can save lives even when there isn't one. Тем не менее, бывает, что крик "пожар" может спасти жизни, даже если пожара нет.
Did the fire have something to do with him stepping aside? Пожар как-то связан с тем, что он отступился?
So you think this fire is part of a wider pattern? Так вы думаете, что этот пожар часть нечто большего?
There's a fire and you've got to get out of the building or you're going to die. Случился пожар, вы все должны покинуть здание, иначе вы умрёте.
There was a fire in his cockpit and, by the time he could bail out, it had destroyed his eye. Был пожар в его кабине и, к тому времени, он мог бы выручить, он разрушил его глаза.
Five crewmen died immediately, as fire broke out and oil started leaking from the hull as the plates overheated. Пять членов экипажа погибли сразу же, как вспыхнул пожар, нефть начала течь из корпуса, как из перегретой кастрюли.
Engine 51, Truck 81, Ambulance 61, house fire. Расчёт 51, Расчёт 81, Скорая 61, пожар в жилом доме.
One for each of the people who died when your little fire slipped out of control. по одному за каждого человека, который погибли, когда ваш костерок перерос в пожар.
I'm sure that was the church where the fire was started. Я уверена, что пожар начался именно в ней.
Why don't you just run out and yell "fire"? Может ты просто начнёшь бегать и кричать "пожар"?
When we brought Craig in, he asked to use the toilet in the lobby, where the fire started. Когда мы привели Крега в участок, он отпросился в туалет в вестибюле, там где начался пожар.
I wasn't trying to fight a fire, all right? Я не пытался тушить пожар, ясно?
If there's a fire in here, we're all dead, and I'd rather be dead than have to buy another television. Случись пожар - мы все умрем, и что хуже - все имущество сгорит.