Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
A great fire in 1757 and the First Partition of Poland in 1772, which placed Sandomierz in Austria, further reduced its status. Большой пожар в 1757 году и первый раздел Польши в 1772 году, в результате которого Сандомир оказался на территории Австрии, ещё больше снизило его статус.
On November 2, 1895 due to the negligence of the caretaker there was a fire, which has burned down the bell tower and damaged the building of the church itself. 2 ноября 1895 года из-за халатности сторожа произошёл пожар, в котором сгорела колокольня и было повреждено здание самого храма.
Gold's plan was to set a fire at the Mayor's office with Emma there, knowing her conscience would force her to save Regina and look like a hero. План Голда был в том, чтобы устроить пожар в доме мэра, когда Эмма и Реджина будут там, зная, что совесть заставит её спасти Реджину.
Before it began, a fire consumed the gardens of the Palace of Establishing Prosperity (建福宫) where the bulk of the Qianlong Emperor's collection of art works was stored. Прежде чем начался аудит, пожар уничтожил сады Дворца Созидаемого процветания (建福宫), в котором хранилась большая часть коллекции произведений искусства императора Цяньлуна.
Yet, on the night of the fire many saw her running around shouting hysterically - as if talking to herself Но, в ту ночь, когда случился пожар, многие видели, как она бегала от дома к дому, истерически крича, как будто разговаривая сама с собой.
On 1 November 1755, during the reign of King Dom José I, a great earthquake followed by a tsunami and fire destroyed most of Lisbon, including the Ribeira Palace and other buildings by the river. 1 ноября 1755 года, во время правления Жозе I Лиссабонское землетрясение и последовавшие за ним цунами и пожар уничтожили большую часть Лиссабона, включая дворец Рибейра и другие строения на реке Тежу.
The original guard house, which had survived the fire of 1618 relatively unscathed, was replaced with a new building during 1885-1887 in Neo-Renaissance style. Дом стражи, который пережил пожар 1618 практически без потерь, был заменен на новое здание в стиле нео-ренессанса в течение 1885-1887.
In the aftermath of the riots, it was determined that a fire that swept the building had destroyed records that were housed in the building. В результате беспорядков было установлено, что пожар, который охватил здание, уничтожил государственные архивы и записи, которые были размещены там.
On September 9, 1942, a Japanese Yokosuka E14Y Glen floatplane, launched from a Japanese submarine, dropped two incendiary bombs with the intention of starting a forest fire. 9 сентября 1942 года японский гидросамолёт Йокосука E14Y, стартовавший с японской подводной лодки I-25, сбросил две зажигательные бомбы с взрывателем замедленного действия для того, чтобы начался лесной пожар.
In 1620 plague broke out and, in 1621, there was another big fire in the town. В 1620 году свирепствовала чума, а в 1621 году последовал ещё один сильный пожар.
In July 2012, another fire damaged Teatro 5, the vast studio where Fellini filmed La Dolce Vita and Satyricon (1969). В июле 2012 года еще один пожар повредил обширную студию Teatro 5, где Феллини снимал фильмы "Сладкая жизнь" и "Сатирикон Феллини" (1969).
Readers are first introduced to Klara after the Runaways helped to stop a fire in a factory full of children in New York City in the year 1907, where they had become displaced due to a time device created by Gert's parents. Читатели впервые познакомились с Кларой после того, как Беглецы помогли остановить пожар на фабрике, полной детей в Нью-Йорке в 1907 году, где они стали перемещенными из-за устройства времени, созданного родителями Герты.
Will a man of a sound mind fight a fire going at it? Человек здравого ума разве тушит пожар, идя на него?
Ralph Cifaretto: beaten and strangled to death by Tony Soprano due to suspicion that he caused the fire that killed Pie-O-My, which Ralph denies. Ральф Сифаретто: избит и задушен Тони Сопрано из-за подозрений, что он устроил пожар, который убил Пирожка, что Ральф отрицает.
In May that same year a heavy fire destroyed the clocks; Galloway restarted the work and finished in 1628; on 16 August 1628 he received almost the same presents as before. В мае месяце того же 1626 года сильный пожар в Кремле уничтожил часы; Галовей начал работу заново и окончил в 1628 году; 16 августа 1628 года ему опять была выдана награда, почти равная прежней.
Slow down, Tom! Where's the fire? Помедленнее, Том! Ты что спешишь как на пожар?
Well, the adult thing would be to say hello and meet her new fella, but I'm a big believer in yelling fire and escaping in the confusion. Ну, по-взрослому, было бы поздороваться и познакомиться с её новым парнем, но я скорее закричал бы "пожар" и убежал в суматохе.
Please, George, please hurry, there's a fire! Пожалуйста, Джордж, быстрее, там пожар!
But hon, the fire cuts us off from the beach. Погоди, но пожар отрезал нас от пляжа
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him. Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить.
A German bomb hit The North Terrace on 19 April 1943 and on 26 April, a fire destroyed the main stand. 19 апреля 1943 года одна из бомб попала в Северную террасу, а 26 апреля произошёл пожар, уничтоживший Главную трибуну.
On May 26, 2013 a fire took place in a workshop for the compression of ammonia at the plant, destroying 100 square meters of floor structure and damaging one gas compressor. 26 мая 2013 года на заводе произошёл пожар в цеху компрессии аммиака, в результате чего уничтожено 100 м² перекрытия здания и повреждён 1 компрессор.
On 1 May 1979, a fire was detected in the women's clothing department on the second floor and 900 m² of retail space went up in flames. 1 мая 1979 года на втором этаже здания, в отделе женской одежды, возник пожар, в результате которого были выведены из строя торговые помещения общей площадью 900 м².
Great, you can put out a fire. Вы молодцы, потушили пожар. Ну и что?
Tragedy struck in 1974 when a fire broke out during a discothèque gig at Gulliver's nightclub in Port Chester, New York, killing dozens of people including the band's keyboardist and lead singer. В 1974 году произошла трагедия, когда во время выступления на дискотеке вспыхнул пожар в клубе Gulliver's в Порт Честере, Нью Йорк, погубив десятки людей, в том числе клавишника и певца группы.