A great fire in 1757 and the First Partition of Poland in 1772, which placed Sandomierz in Austria, further reduced its status. |
Большой пожар в 1757 году и первый раздел Польши в 1772 году, в результате которого Сандомир оказался на территории Австрии, ещё больше снизило его статус. |
On November 2, 1895 due to the negligence of the caretaker there was a fire, which has burned down the bell tower and damaged the building of the church itself. |
2 ноября 1895 года из-за халатности сторожа произошёл пожар, в котором сгорела колокольня и было повреждено здание самого храма. |
Gold's plan was to set a fire at the Mayor's office with Emma there, knowing her conscience would force her to save Regina and look like a hero. |
План Голда был в том, чтобы устроить пожар в доме мэра, когда Эмма и Реджина будут там, зная, что совесть заставит её спасти Реджину. |
Before it began, a fire consumed the gardens of the Palace of Establishing Prosperity (建福宫) where the bulk of the Qianlong Emperor's collection of art works was stored. |
Прежде чем начался аудит, пожар уничтожил сады Дворца Созидаемого процветания (建福宫), в котором хранилась большая часть коллекции произведений искусства императора Цяньлуна. |
Yet, on the night of the fire many saw her running around shouting hysterically - as if talking to herself |
Но, в ту ночь, когда случился пожар, многие видели, как она бегала от дома к дому, истерически крича, как будто разговаривая сама с собой. |
On 1 November 1755, during the reign of King Dom José I, a great earthquake followed by a tsunami and fire destroyed most of Lisbon, including the Ribeira Palace and other buildings by the river. |
1 ноября 1755 года, во время правления Жозе I Лиссабонское землетрясение и последовавшие за ним цунами и пожар уничтожили большую часть Лиссабона, включая дворец Рибейра и другие строения на реке Тежу. |
The original guard house, which had survived the fire of 1618 relatively unscathed, was replaced with a new building during 1885-1887 in Neo-Renaissance style. |
Дом стражи, который пережил пожар 1618 практически без потерь, был заменен на новое здание в стиле нео-ренессанса в течение 1885-1887. |
In the aftermath of the riots, it was determined that a fire that swept the building had destroyed records that were housed in the building. |
В результате беспорядков было установлено, что пожар, который охватил здание, уничтожил государственные архивы и записи, которые были размещены там. |
On September 9, 1942, a Japanese Yokosuka E14Y Glen floatplane, launched from a Japanese submarine, dropped two incendiary bombs with the intention of starting a forest fire. |
9 сентября 1942 года японский гидросамолёт Йокосука E14Y, стартовавший с японской подводной лодки I-25, сбросил две зажигательные бомбы с взрывателем замедленного действия для того, чтобы начался лесной пожар. |
In 1620 plague broke out and, in 1621, there was another big fire in the town. |
В 1620 году свирепствовала чума, а в 1621 году последовал ещё один сильный пожар. |
In July 2012, another fire damaged Teatro 5, the vast studio where Fellini filmed La Dolce Vita and Satyricon (1969). |
В июле 2012 года еще один пожар повредил обширную студию Teatro 5, где Феллини снимал фильмы "Сладкая жизнь" и "Сатирикон Феллини" (1969). |
Readers are first introduced to Klara after the Runaways helped to stop a fire in a factory full of children in New York City in the year 1907, where they had become displaced due to a time device created by Gert's parents. |
Читатели впервые познакомились с Кларой после того, как Беглецы помогли остановить пожар на фабрике, полной детей в Нью-Йорке в 1907 году, где они стали перемещенными из-за устройства времени, созданного родителями Герты. |
Will a man of a sound mind fight a fire going at it? |
Человек здравого ума разве тушит пожар, идя на него? |
Ralph Cifaretto: beaten and strangled to death by Tony Soprano due to suspicion that he caused the fire that killed Pie-O-My, which Ralph denies. |
Ральф Сифаретто: избит и задушен Тони Сопрано из-за подозрений, что он устроил пожар, который убил Пирожка, что Ральф отрицает. |
In May that same year a heavy fire destroyed the clocks; Galloway restarted the work and finished in 1628; on 16 August 1628 he received almost the same presents as before. |
В мае месяце того же 1626 года сильный пожар в Кремле уничтожил часы; Галовей начал работу заново и окончил в 1628 году; 16 августа 1628 года ему опять была выдана награда, почти равная прежней. |
Slow down, Tom! Where's the fire? |
Помедленнее, Том! Ты что спешишь как на пожар? |
Well, the adult thing would be to say hello and meet her new fella, but I'm a big believer in yelling fire and escaping in the confusion. |
Ну, по-взрослому, было бы поздороваться и познакомиться с её новым парнем, но я скорее закричал бы "пожар" и убежал в суматохе. |
Please, George, please hurry, there's a fire! |
Пожалуйста, Джордж, быстрее, там пожар! |
But hon, the fire cuts us off from the beach. |
Погоди, но пожар отрезал нас от пляжа |
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him. |
Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить. |
A German bomb hit The North Terrace on 19 April 1943 and on 26 April, a fire destroyed the main stand. |
19 апреля 1943 года одна из бомб попала в Северную террасу, а 26 апреля произошёл пожар, уничтоживший Главную трибуну. |
On May 26, 2013 a fire took place in a workshop for the compression of ammonia at the plant, destroying 100 square meters of floor structure and damaging one gas compressor. |
26 мая 2013 года на заводе произошёл пожар в цеху компрессии аммиака, в результате чего уничтожено 100 м² перекрытия здания и повреждён 1 компрессор. |
On 1 May 1979, a fire was detected in the women's clothing department on the second floor and 900 m² of retail space went up in flames. |
1 мая 1979 года на втором этаже здания, в отделе женской одежды, возник пожар, в результате которого были выведены из строя торговые помещения общей площадью 900 м². |
Great, you can put out a fire. |
Вы молодцы, потушили пожар. Ну и что? |
Tragedy struck in 1974 when a fire broke out during a discothèque gig at Gulliver's nightclub in Port Chester, New York, killing dozens of people including the band's keyboardist and lead singer. |
В 1974 году произошла трагедия, когда во время выступления на дискотеке вспыхнул пожар в клубе Gulliver's в Порт Честере, Нью Йорк, погубив десятки людей, в том числе клавишника и певца группы. |