Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
What happens if there's a fire when I'm not here? А что, если пожар случится, когда меня здесь не будет?
First, there was a car accident, and then a rig fire, Сначала авария, теперь пожар на вышке,
Do you want to comment on the fire at the lab in Tacoma last night? Не хочешь прокомментировать пожар в лаборатории Такомы?
The USS Niagara was conducting a routine training exercise some 200 miles off the coast of Maryland - that's when fire broke out in the ship's galley. Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
Bobby and Krista are on the ground, and they're in the fire's path. Бобби и Криста на земле, и у них пожар на пути.
So any idea who might've started the fire? У вас есть предположения, кто мог устроить пожар?
I went out of my mind, and I started a fire. Я вышла из себя и устроила пожар
You set the fire and- and told your brother it was Mr. Garcia, right? Ты устроила пожар и... сказала брату, что это сделал мистер Гарсия?
A fire set off, their distraction - a dresser girl, their insider, she also then disappeared. Начался пожар, все отвлеклись - продавщица, их агент, тоже исчезла.
Where were you the night of the rig fire? Где ты был в ту ночь, когда случился пожар на вышке?
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him. Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить.
So, if your theory is correct, then the fire at the house that you just saw, that should have been caused by arson, also. Итак, если твоя теория верна, то пожар в доме, в котором ты был, так же стал следствием поджога.
Or because your father's not here, he started a fire? Или он устроил пожар как раз потому, что твой отец уехал?
If B613 is left for dead, this is how you refill its coffers... steal some paintings, set a fire, leave a couple of charred forgeries behind, and then sell the originals to gangsters and oligarchs for billions. На случай краха Би613 это был твой план по обогащению казны... Украсть картины, устроить пожар, вместо них оставив парочку обугленных подделок, а потом продать оригиналы бандюкам и олигархам за миллиарды.
If you're watching a Wednesday matinee of "Deuce Bigalow," you can yell "fire" all you want. А если ты смотришь в среду утренний сеанс "Мужчина по вызову", ты можешь кричать "пожар" сколько тебе вздумается.
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial. пожар на лесопилке породил кучу непредвиденных проблем, как психологического, так и финансового плана.
Have you any idea who might have set the fire at his cottage? А у вас есть идеи, кто бы мог устроить пожар в коттедже?
Before this place burned down, someone - someone sprayed it down - so that the flames wouldn't spread into a forest fire. Перед тем как это место сгорело, кто-то... кто-то распылил его, чтобы огонь не превратился в лесной пожар.
The pool hall fire at O'Bannon... he was out looking for his Denver bar? Тот жуткий пожар в О'Бэнноне... он искал свой лом.
When was the last time you guys actually saw a fire? Когда вы, ребята, последний раз на самом деле видели пожар?
Solomon Ekpo, born and raised on the Nigeria coast, owned a cassava farm, was a father and husband until '87 when the Greybridge Energy oil pipeline fire took all that away. Соломон Экпо, родился и вырос на побережье Нигерии, владел маниоковой фермой, был отцом и мужем до 87-го, пока пожар на нефтепроводе "Грейбридж Энерджи" не отнял всё.
In 1968, a major fire was set in a leather warehouse on El Cerro St., Havana and in Camagüey, a garment and textile warehouse was destroyed. В 1968 году происходит крупный пожар на складе кожаных изделий в гаванском районе Серро, а в Камагуэе уничтожен центральный склад одежды и тканей.
However, in situations where the fire has its origin in the course of an activity which is considered abnormally dangerous, the earlier rule has been reverted to and the landowner held strictly liable. Однако в ситуациях, когда пожар возник в ходе осуществления деятельности, которая считается необычайно опасной, сохранялась старая норма, и землевладелец нес строгую ответственность.
It only could believe "perpetual life", in"chifrudo of the deep ones"and in"fire of the hell". Оно только смогло верить «perpetual жизнь«, в»chifrudo глубоких одних«и в»пожар ада .
In March 1911 a fire in the Capitol destroyed some of the state library collection before it was moved, over 450,000 books and 270,000 manuscripts and journals were lost in this disaster. В марте 1911 г. во время пожар в Капитолии уничтожено около государственной библиотеки, прежде чем он был перенесен, более 450000 книг и 270000 рукописей и журналов погибли в этой катастрофе.