Either way it was the cheapest divorce I ever had. |
В любом случае это был самый дешевый развод, который у меня только был. |
All we ever talk about is Scotch and sports. |
Мы только и обсуждаем что виски и спорт. |
Money's all she's ever really cared about. |
Ей всегда нужны были только деньги. |
I could ever ask for, honestly. |
О котором я только могла мечтать, правда. |
Of course I want to be with you... more than you could ever imagine. |
Конечно я хочу быть с тобой... больше, чем ты только можешь себе представить. |
Killing you is all they ever think about. |
Они мечтают только о том, как убить тебя. |
You've only ever wanted to hurt us. |
Ты всегда хотела нам только вреда. |
I've only ever known one woman's kiss. |
Я знал поцелуи только одной женщины. |
The type I've only ever seen in battle. |
Я такие только в бою видел. |
My dad just gave us the most amazing Christmas gift ever. |
Мой отец только что подарил нам самый восхитительный рождественский подарок. |
Actually, only one of them ever really served time but... |
На самом деле, только один из них мотал срок... |
And after that, continue building the greatest hotels Miami has ever seen. |
А после этого продолжить строить только самые классные отели. |
You know, I've only ever done this with one other girl before. |
Знаешь, я только однажды пробовала с девушкой. |
You're the best friend that anyone could ever have. |
А ты подруга, о которой можно только мечтать. |
That's all you've ever had are plans. |
У тебя всегда были одни только планы. |
You just mentioned two of the biggest mistakes that I ever made. |
Ты только что вспомнила две самые большие ошибки какие я когда-либо делала в моей жизни. |
That's the only way we can ever start over. |
Только после этого можно будет успокоиться. |
Only problem that we've ever had was Josie Phillips. |
У нас была проблема только с Джози Филлипс. |
There is only way you'll ever get these slippers from me. |
Ты получишь эти туфельки только в одном случае. |
'As ever, I had to tidy up. |
Мне только оставалось довести дело до конца. |
If they ever knew Dobby was here... |
Знай они только, что Добби здесь... |
If ever a man needed a hat. |
Если бы только мужчине нужна была шляпа. |
All I ever wanted was to be a wife and a mother. |
Я только хотела быть хорошей женой и матерью. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
Charlie, you just said that nothing was ever handed to you. |
Чарли, ты только что сказал, что тебе ничего не доставалось просто так. |