| You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... | Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
| Just's considered the greatest showman the tech world has ever seen. | Он считается величайшим шоуменом, каких только видела эта индустрия. |
| And only the two of us would ever know it. | И только мы двое знали его. |
| And only she has ever performed them. | И только она их исполняла, и она их записала. |
| I only ever bring you coffee. | Я всегда тебе только кофе приношу. |
| Once you dispose of it, none of this ever existed. | Как только ты уничтожишь её станет так, как будто ничего этого никогда не существовало. |
| Only you and I must ever know about it. | Только ты и я знаем об этом. |
| They are only ever placed on a grave. | Их место всегда только у надгробий. |
| They said I'll only ever really feel it in the cold. | Они сказали, что я буду его чувствовать только на морозе. |
| She swears she never saw an accomplice, only ever saw Decker. | Она клянется, что никогда не видела сообщника, только Деккера. |
| Be with me as long as ever you can, please. | Будь со мной так долго, как только можешь, пожалуйста. |
| If they ever suspected your lovely motive for wanting me out of the way... | Если бы они только знали, какой у тебя прекрасный мотив, чтобы убрать меня с дороги... |
| All you ever think about is yourself. | Ты всегда только о себе и думаешь. |
| Not that I would ever do that. | Только я не собираюсь этого делать. |
| Guess I've only ever told you the bad stuff. | Наверно потому, что я тебе рассказывала только о плохом. |
| All you've ever done is try to humiliate me and Mabel. | До этого ты только и делала, что пыталась унизить нас с Мейбл. |
| The only thing I ever change is girlfriends. | Я всегда меня только одно - девушек. |
| The truth is there's only one of us who ever understood how things really work. | Правда состоит в том, что здесь только один из нас всегда понимал, как вещи действительно работают. |
| Do you ever think about your family? | Перестань думать только о себе, подумай о них. |
| You guys are the best friends any girl could ever have. | Девчонки - вы лучшие подруги, о которых только девушка может мечтать. |
| The most aggravating, self-centered, Infuriating actress I have ever had to direct. | Потому что ты, несомненно, самая раздражительная, эгоистичная, выводящая из себя актриса, у которой мне только приходилось быть режиссером. |
| The ocean is the most incredible exhibition space an artist could ever wish for. | Океан - самое невероятное место для выставки работ, о котором скульптор мог бы только мечтать. |
| This is going to be the most romantic weekend you have ever had. | Только ты и я в нашем собственном маленьком мире. |
| Only one person ever been like that in our family. | У нас в семье только один человек прославился. |
| As far as I can recall it's the only thing she ever asked of us. | Насколько я могу вспомнить, это только вещь, которую она когда-либо просила у нас. |