| It has all the knowledge that anyone could ever need. | В ней содержатся все знания, которые только могли кому бы то ни было понадобиться. |
| You have everything a princess could ever want. | У тебя есть всё, о чём принцесса может только пожелать. |
| But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule. | Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят. |
| Bosnia has just held its freest elections ever. | В Боснии только что прошли самые свободные за всю ее историю выборы. |
| Mom just said you're the best friend ever. | Мама только что сказала, что ты самая лучшая подруга на свете. |
| In contrast, private use permits can be granted only for private land and have been issued without legally required regulations ever having been drafted. | В отличие от вышеперечисленных правовых инструментов, разрешения на частную эксплуатацию могут выдаваться только в отношении частной земли, и их выдача производится в отсутствие требующихся по закону нормативно-правовых актов, которые на сегодняшний день так и не были разработаны. |
| According to UNCT, only 73 women out of 2,700 Members of Parliament have ever been elected over the course of nine Parliamentary terms. | Согласно СГООН, в течение девяти сроков парламентских полномочий в парламент были избраны только 73 женщины из 2700 членов. |
| Pressures on land are diverse and arise in a long historical context combined with ever increasing pressure on limited resources. | Потребности в земле весьма различны и обусловлены не только все возрастающими потребностями в ограниченных ресурсах, но и давним историческим контекстом. |
| Ben is the best campaign manager anyone could ever have. | Бен - лучший глава избирательного штаба, какого только можно себе представить. |
| This, darling, is the only thing you should ever trust. | Только этому, дорогая, ты всегда должна доверять. |
| But the only woman you'll ever love is Shannon. | Но любил ты только одну женщину - Шэннон. |
| The moment you look away, you forget they were ever there. | Как только отводишь от них взгляд, забываешь, что они вообще были. |
| It's kind of a new rule, since I've only ever lived with girls. | Это вроде как новое правило, ведь я жила только с девушками. |
| All we can do is make sure no-one ever comes here again. | Нужно только убедиться, что сюда больше никто не явится. |
| But they only ever vote with their phones, usually for other poor young moms who can't sing. | Но они голосуют только по телефону, и обычно за других бедных молодых мам, которые не умеют петь. |
| Because you don't ever come around unless you want something. | Потому что ты появляешься, только тогда, когда тебе что-то нужно. |
| Only the High Priestesses and their Bloodguard have ever set eyes on it. | Только Верховные жрицы и их кровавая стража когда-либо видели его. |
| Leon, don't ever ask me for a picture of myself. | Леон, только не проси у меня фотографию. |
| Shasta, you're the best friend my brothers and I have ever had. | Шаста ты лучший друг который только был у меня и моих братьев. |
| You are the strangest boy I have ever met. | Каких я только парней ни встречала, но ты самый странный из всех. |
| You're practically all they ever talk about. | Они практически о тебе только и говорили. |
| I was raised to believe in non-violence and only ever used violence in self-defense. | Я был воспитан в вере в ненасилие. И использовал насилие только в целях самозащиты. |
| The only time you ever touch me is when you want to do it. | Ты ко мне прикасаешься только тогда, когда хочешь этим заняться. |
| Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. | Только непреодолимое желание никогда больше ничего не чувствовать. |
| He's only ever run alderman races. | Он участвовал только в выборах члена муниципалитета. |