If we ever do jump in again, that'll be it. |
Если мы когда-нибудь решимся на такое, то только сейчас. |
I'd draw you another one tomorrow, but I can't be sure she'll ever show me that smile again. |
Написал бы тебе новую завтра же, только не уверен, что та, что на портрете, снова будет мне так улыбаться. |
Only thing I did know, though, was I loved my baby more than anything I could ever imagine. |
Только одну вещь я знал, что я люблю свою крошку больше, чем я мог себе представить. |
The most unlikely knockout you have ever seen. |
от это удар! -амый неожиданный нокаут, который только можно увидеть! |
Boy, this Fünke is all anybody's ever talking about. |
Все вокруг только и говорят, что об этом Фьюнке. |
If you and Robin are both ever hanging from a cliff and I have one hand free, enjoy the fall. |
Если когда-нибудь ты с Робин будешь висеть на краю утеса, а у меня будет свободна только одна рука, счастливого полета. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. |
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
We only ever subscribe to two magazines, |
Мы были подписаны только на два журнала, |
But that was all he ever told me. |
Только с тех пор она со мной не разговаривает. |
The only way he is ever going to get out of for you to make that judge feel that Powell is sane and safe. |
Есть только один способ вытащить его оттуда: если ты убедишь судью, что Пауэлл безумен и безопасен. |
I appeal for clemency in the name of the most sacred word our vocal chords have ever been called upon to speak. |
Я взываю к вашему милосердию во имя самого священного слова из всех, какие только случалось произносить нашим органам речи. |
You see, until I met you, I had only ever experienced desire. |
До того, как я увидел вас, я испытывал только желание. |
Contrary to what you seem to think, Frankie, your aunt and I only ever wanted the best for you. |
В противоположность тому, что ты думаешь, Фрэнки, твоя тетя и я всегда хотели для тебя только лучшего. |
It's pretty much all they ever tell you. |
Все только об этом и говорят. |
That's all Leyla ever talks about: |
Только об этом Лейла постоянно и говорит. |
All you ever do is lie and cheat, and ride on your brother's coattails. |
Ты только и можешь что врать и изворачиваться, и ездить на шее брата. |
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, - they would so die. |
Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть. |
I was in college before I ever tried mac and cheese. |
Я только в колледже попробовала макароны с сыром |
Once we vote off all the useless people that just seem to complain about management, we can all live happily ever after. |
Стоит нам однажды проголосовать против всех этих бесполезных людей, который только и беспокоются о том как организовать управление, как мы все заживем счастливо на веки веков. |
If this is a high number, then the possibility of your existing is higher than if only a few humans will ever exist. |
При большем N больше вероятность вашего существования, чем в том случае, если только несколько человек будут когда-либо существовать. |
MetaQuotes Software Corp. has plans to develop as the best programming software as ever in order to make trading more profitable, convenient and ease. |
В будущем MetaQuotes Software Corp. планирует создавать, как и прежде, только самое лучшее программное обеспечение, чтобы сделать трейдинг еще прибыльнее, удобнее и проще. |
Despite its worldwide locales, only one episode was ever filmed outside the Los Angeles region, in Las Vegas, Nevada. |
Несмотря на географию мест действий, только один эпизод снимался вне округа Лос-Анджелеса (Лас-Вегас, штат Невада). |
Only the single prototype Portofino, chassis #LC0001, was ever produced. |
Был изготовлен только один автомобиль Lamborghini Portfolio, шасси #LC0001. |
Canadian academic and environmental activist David Suzuki stated, "Trump just passed on the best deal the planet has ever seen". |
Канадский ученый и активист-эколог Дэвид Судзуки заявил, что Трамп только что упустил лучшую сделку из всех, что когда-либо видела планета. |
Andrée released at least four pigeons, but only one was ever retrieved, by a Norwegian steamer where the pigeon had alighted and been promptly shot. |
Андре выпустил по крайней мере четырёх голубей, но только один из них был обнаружен норвежским пароходом, к которому голубь подлетел и был быстро застрелен. |