Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Who ever thought you'd marry Bernard's sister? Вот как! Подумать только, ты женился на сестре Бернара!
There's cavalry out after you more than you've ever seen. За тобой будет идти Кавалерия. Самая большая, какую ты только видел.
Except for getting in and out of the car, Trey hardly ever sets foot in the garage. Трей никогда не появляется в гараже, если только ему не надо забрать или пригнать машину.
You have this tiny little zone of courtesy, but you're only ever willing to extend it to me. В тебе есть эти мельчайшие зоны учтивости, но ты способен пользоваться ими только в отношении меня.
The greatest enemy America has ever known! Тот злейший враг Америки, который только известен!
You don't ever have to say that, not to me. Ты никогда не должен говорить этого, только не мне.
Patty Ryals. All you men ever think about is what you want. Вы, мужчины все думаете только о том, что вы хотите.
Word is, Flood here's the only man ever come up against him and live to tell the tale. Говорят, только этот парень вышел против него и пережил эту встречу.
T oby, does he know I've only ever worked statewide? Тоби, а он знает, что я работала только в масштабах штата?
As long as it's the only one you ever told me. Только, если это самое страшное из того о чём ты мне врала.
His whole life, all I ever did was rag on him. Всю жизнь я его только изводил.
If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. И если родословная вызывала сомнения, это являлось испытанием, так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч.
And once you give that up, you can't ever buy it back. Стоит только потерять его, и ты уже не сможешь его вернуть.
Just for today and then I promise I will never ever use charts again. Только сегодня, и я обещаю, что больше никогда не прикоснусь к ним.
Have you ever lived across from someone your whole life, but you don't really appreciate them, until... Вот бывает же, живешь с кем-нибудь по соседству всю жизнь, но начинаешь ценить ее только тогда...
I've just put all that back, it's for the boys, if any of them ever want to come... Я только что все разложила, ...это для мальчиков, если они вдруг захотят вернуться...
When I went on my journey, I had barely ever held a golf club. Когда я только начал своё путешествие, я никогда не держал в руках клюшку для гольфа.
In an ancient winter coat that I've only ever seen in a photo В каком-то старинном зимнем пальто какие я только на фотографиях видел
And the universe is so old that unless we were the very first civilization ever to evolve, we should have some evidence of their existence by now. И вселенная настолько стара, что если только мы не самая первая возникшая цивилизация, то должны быть какие-то свидетельства существования других цивилизаций.
I only ever open this up for Mr. Van Doren, but since you're family... Я открываю склеп только для мистера Ван Дорена, но раз вы его семья...
Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you? Да кто вообще будет помнить садовника, если только он не обрызгап вас из шланга?
All you've ever done is lie to me, Meg. Ты только и делала, что врала мне, Мег.
You know, I see this girl all day long, and all we ever talk about is business. Я эту девушку вижу каждый день и мы говорим только о делах.
There's no reason to ever leave, unless you need to go to the loo. И нет никаких причин покидать ее, ну разве что только по нужде в туалет.
All you ever did is thwart me. Они всегда были только помехой на моём пути!