Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
It was one time, and it will never, ever happen again. Солнышко, слушай, это было только один раз, и это никогда, никогда не повторится.
But if money only can only be created out of loans, how can society ever be debt free? Но если деньги могут быть созданы только из займов, тогда как общество сможет от них избавиться?
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site. Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах.
But it wasn't until I saw my mother's ring on her finger that I knew in my heart there was no other woman I would ever love. Но только увидев на её пальце кольцо моей матери, я осознал всем сердцем, что она любовь всей моей жизни.
I mean, unless it's from Tamara, and then it's the best thing ever. Я имею в виду, если только это не расставания с Тамарой, тогда это лучшее, что вообще было.
Just because the only woman I ever loved says she can't look at me... Только потому, что единственная женщина, которую я любил, сказала, что не может меня видеть?
Did anyone ever play the ash game, or is that just me? А в покемонов кто-нибудь играл или только я?
She was not only the youngest to ever be appointed by Bill Clinton, she was the only woman and African-American, too. Она была не только самой молодой из тех, кто удостоился назначения Биллом Клинтоном, она была единственной женщиной и афроамериканкой.
If ever I've meant more to you than just being a skivvy, someone to feed and clothe you, to wipe your... Если я для тебя значу что-то не только, как прислуга, которая кормит и одевает тебя, подтирает...
All they ever put out is pretzels! Все что они там подают - только крендели!
And besides, I know there's only ever been one guy for you. К тому же, я знаю, что для тебя существует только один парень
Young men's collection is only ever recycled for one reason, you know? Ну, молодой человек может выбросить свою коллекцию только по одной причине...
Did you just ever so subtly order me to get her medical history? Ты только что очень тонко приказал мне достать её историю болезни?
I'm the only one in this room ever wore the blue. в этой комнате только я голубую носил.
Dear brothers and sisters I thank you with all my heart for giving me my greatest joy ever Дорогие братья, дорогие сестры, благодарю вас от всего сердца: вы только что доставили мне самую великую в моей жизни радость.
You know, when he was talking about honor in that crazy robe, it's the only time he ever really seemed comfortable with himself. Знаете, когда он говорил о чести в этом сумасшедшем кимоно, то, наверное, только тогда он казался по-настоящему в ладах с самим собой.
I wonder if he ever finds out that you just saved him. Интересно, узнает ли он когда-нибудь, что ты только что его спас?
And when you said I only ever looked at you as competition, you were wrong. И когда ты сказал, что я в тебе видел только конкурента, ты был не прав.
How can I ever make known to you... my gratitude. Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
He's supposedly the mayor's choice, only I don't think the mayor's ever even heard of him. Это, якобы, выбор мэра, только не думаю, что мэр вообще когда-нибудь слышал о нём.
All Dad ever says is "don't worry about it." Папа говорит только одно: "не переживай об этом".
That's why I only ever did exactly what I was told, and I never prescribed a drug without checking with someone else. Поэтому я всегда делал только то, что мне говорили, и я никогда ничего не выписывал, не проконсультировашись с кем-то еще.
If we don't get Tracy back and do the best show that we've ever done, we're cancelled. Если мы не вернем Трейси назад и не сделаем лучшее шоу, которое мы только можем сделать, нас закроют.
The only time you're ever not in the mood is when you're... Ты бываешь не в настроении только тогда, когда...
is it just me, or was this the longest day ever? Это только мне кажется, или это был самый длинный день на Земле?