Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Don't ever let me do that again. Только никогда не разрешай мне так делать впредь!
And in return, you said that if I ever needed a favor, I had only to ask. И в благодарность, что если мне что-то понадобится, мне стоит только попросить.
As I think of it, I realize no one has ever saved my life before. Как только я подумаю об этом, я начинаю понимать что никто никогда не спасал мою жизнь.
May I just point out, all she's ever done is background checks. Если что, раньше она только рылась в досье.
There was only one thing she ever wanted from me. От меня ей нужно было только одно!
How were you ever a drug dealer? И как ты только дилером стал?
It's just, I'm going out with Kayla, and she's only ever been with... big olive oils. Просто я иду на свидание с Кайлой, а она была только с большими... бутылками оливкового масла.
My whole life, that's all anyone has ever praised. Всю мою жизнь все вокруг видели только мою красоту.
I mean, I'm 28 years old, and I've really only ever been with one man. В смысле, мне 28 лет, а я на самом деле была только с одним мужчиной.
All she wants is your approval, and all you ever do is cut her down. Ей просто хочется вашей похвалы, а вы только ругаете её.
Joe, on my honor, I can promise that you will have the biggest weapons cache you ever laid your Irish eyes on. Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел.
Look, I only ever ordered that one girl the one time. Слушайте, я только один раз заказал одну девушку
Didn't Dad ever say anything about this place? Мы с ним говорили только о работе.
Mitchell and cam fall apart if they've got to pick a restaurant, and all Gloria ever does is yell at my dad. Митчелл и Кэм начнут ссору как только им придётся выбирать ресторан, а всё, что когда-либо делала Глория, так это орала на моего отца.
It's the only job I ever had, and now it's almost over. Я почти только этим и занималась, а теперь это подходит к концу.
Don't ever get out of the car again! Только посмей еще раз выбраться из машины!
Well, in spite of everything, if I ever do, there's only one man I'd work for. И тем не менее, если всё же вернусь, то только к тебе.
If a girl like you ever had a shot, this is it. Если у такой девушки, как ты и есть шанс, то только сейчас.
The only proof they'll ever have that we knew about Mike is if we tell them. Они смогут это доказать, только если мы сами им всё скажем.
He just talked Hype out of the best deal that he is ever going to see, because he's protecting Love's brand. Он отговорил Хайпа от лучшей сделки, какую ему могут только предложить, потому что защищает бренд Лава.
Pete, this is the only place you've ever lived outside the hospital. Ну, она права, Пит, ты жил только здесь и в больнице.
But after 15 years with Joe... the only thing I ever got to be was the best hustler. Но после пятнадцати лет с Джо, у меня получилось только стать лучшим игроком на деньги.
Have you ever had your eyebrows combed by a woman you just met? Тебе когда-нибудь укладывала брови женщина, которую ты только встретил?
No one's ever more suspicious than a new neighbour who's just moved in. никто не будет более подозрительным, чем новый сосед, который только переехал.
Once we have these bandages off, you will see as well as ever. Как только мы снимем повязку, вы снова сможете видеть.