It is difficult, if not impossible, to say that anything good can ever come of war. |
Человеческая жизнь бесценна, и мы в Грузии скорбим не только о наших павших сыновьях и дочерях, но о и наших павших соседях, которых отправили на несправедливую агрессивную войну. |
What did flash ever get me? |
Но что нам этот шик-блеск? Только легавые тормозят чаще. |
I don't know, I only asked Mr. Agha Khan... that it makes the quality of doors that the children won't ever get cold. |
Я только говорил Хану, что качественные двери означают, что дети не простудятся. |
Bills, bills, bills - all I ever get is bills. |
Счета, счета, счета-мне приходят только счета. |
You only ever say it is true true if it is true true. |
Ты говоришь правда-правда только если это правда-преправда. |
This move was met with the staunch opposition of the parliamentary left, headed by Felipe González' PSOE, which promised to hold a referendum on the issue if it ever came to government. |
Этот шаг встретил сопротивление левых, так, лидер ИСРП Фелипе Гонсалес пообещал провести референдум по этому вопросу, как только придёт к власти. |
The first time I ever saw Mr Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner. |
Впервые я увидела его на балу, где он танцевал только четыре танца, а ведь многие дамы были вынуждены сидеть из-за отсутствия кавалеров. |
A surgeon doing the early stages of human trials on his experimental procedure never hands over the reins to someone else, ever, unless something is wrong. |
Хирург, который только начинает проводить операции на людях в рамках своего исследования никогда не поручит сделать это кому-то другому, никогда, только если у него не возникли какие-то проблемы. |
And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. |
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием. |
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony... that the free space of the commodity... is henceforth constantly modified and reconstructed. |
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться, чтобы ещё более отождествиться со своей сущностью и утвердить свои границы и внутреннее устройство. |
In fact, in a very precise way, they get us to a differentlevel because they seem to be things that are capable of complexitythat's sort of as great as complexity can ever get... |
На другой уровень в очень точном смысле, потому что этивещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степенисложности, какая только достижима... |
She just won the Winter Showcase at NYADA, which is, like, this huge deal. Like, not once in history has it ever gone to a Freshman. |
Она только что выиграла Зимний Смотр в НЙАДИ, что, безусловно, является большим событием, таккакни разувисторииего не выигрывал первокурсник. |
Your personal Program will guarantee you the availability of an aircraft, give you lower rates, and you will only ever pay for the hours you fly. |
Заказ индивидуальной Программы гарантирует вам наличие самолета, невысокие расценки и оплату только часов полета. |
I had just returned from one of the deepest dives I'd ever made at that time, - a little over 200 feet - and, I had caught this little fish here. |
Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент, чуть более 60 метров. |
I'm here because the powers that be know that I'm the only person on this mission who's ever landed on the moon. |
Нет-нет, я здесь только потому что я единственный среди вас кто высаживался на Луну. |
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus. |
Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса. |
What, is Rannveig the only woman you've ever slept with? |
Неужели ты спал только с Раннвейг? |
So what that means is that all the people before there was any writing, every word that they ever said, every utterance disappeared. |
Важно понимать, что письменность появилась только около 5000 лет тому назад. |
Seven in every ten Cubans have only ever known the perennial threat of aggression against our homeland and the economic hardships caused by the relentless persecution of the embargo. |
Семь из десяти кубинцев знают только о непрекращающейся угрозе агрессии против нашей родины и экономических тяготах, вызванных упорным поддержанием блокады. |
We both know The closest you'll ever get to humanity Is when you rip it open and feed on it. |
Мы оба знаем, как только ты сближаешься с человеком, ты кусаешь его, и ешь. |
All the time I was overseas, I figured that if ever I got back to running an engine again, I'd be the happiest guy in the world. |
За океаном я только и думал о том, когда снова сяду в электровоз и буду самым счастливым человеком в мире. |
I know you weren't on the district nursing rota for several weeks, but numbers at Nonnatus are limited, and the needs of our community are only ever expanding, so... |
Знаю, вы не посещали больных на дому уже несколько недель, но количество сотрудников монастыря ограничено, а нужды населения только увеличиваются, так что... |
You know that when I was working for you, all I ever cared about was doing absolutely everything I could to help the patient, to save lives. |
Вы знаете, когда я работал на вас, меня волновало только как сделать все, что в моих силах, чтобы помочь пациенту, спасти жизнь. |
And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong. |
Приходишь ко мне только, когда тебе трудно, или когда все кругом летит к чертям. |
These levels can only be reached by delving ever deeper in exploration of the city ruins, and it's here that you'll find a number of side quests, throwbacks to classic Fallout lore, and hidden treats. |
Эти уровни можно обнаружить, только глубоко закопавшись в руины города, и здесь вы найдете ряд побочных квестов, отсылок к классической вселенной Fallout и скрытых угроз. |