Giles used to be a part of this Council, and for years all they ever did was give me orders. |
Джайлз раньше быль частью Совета... и многие годы они только и делали, что отдавали мне приказы. |
Had I just blown all chances of ever seeing him again? |
Неужели я только что потеряла все шансы увидеть его снова? |
You can bet on it, and if I ever catch up with him, I'll cut off both his blunt knife. |
Можете быть в этом уверены и, как только я до него доберусь, я отрежу оба его тупым ножом. |
Of all the species in the cosmos, human and Taelon are unmistakably linked to a purpose even greater than either of us ever realize. |
Из всех рас в космосе только человечество и тейлоны связаны целью более величественной, чем кто-либо догадывается. |
He just called him "The Phantom," because he seemed to be able to slip in and out of buildings without people ever noticing. |
Он только называл его "Призрак", потому что, казалось, он способен проникать внутрь и ускользать из зданий, оставаясь незамеченным. |
All I ever want is for you to be happy, Iris. |
А я только этого и хочу, Айрис. |
And that is... I have two of the best friends anyone could ever ask for. |
У меня есть два друга о которых только стоит мечтать. |
It's the best party you've ever been to, right between your ears. |
Это лучшая вечеринка, на которой ты только бывал, и она прямо у тебя между ушами. |
I have acquired a pod in a game of chance, the fastest ever built. |
Я выиграл кар в одной азартной игре, самый быстроходный кар, который только бывает. |
Why does he only ever call Jeannie? |
Почему он всегда звонит только Джинни? |
Because I just killed the only person that Theo ever loved, and he's coming after me with both barrels. |
Потому что я только что убил единственную, кого Тео когда-либо любил, и он придет за мной одержимый жаждой мести. |
And she's, like, the best mom you could ever ask for. |
А она могла бы стать матерью, о которой можно только мечтать. |
All I ever had to go on was a place and time to see her again. |
Я думал только о времени и месте нашей следующей встречи. |
So what's ever between you guys will only get fixed when you're together. |
Так что, что бы между вами не случилось, вы это исправите только, когда будете вместе. |
You are the only person who ever thought it was okay for me to be both. |
И только ты считаешь, что нормально быть и тем, и другим. |
But you only ever meant to kill Simon, didn't you? |
И вы только и думали о том, чтобы убить Саймона, верно? |
Has anyone ever lived a life entirely defined by their own choices? |
Хоть кто-нибудь жил жизнью, определяемой только их выбором? |
All these years, your Mary's the only one who's ever done me a good turn. |
За все эти годы, только твоя Мэри была добра ко мне. |
Only one number had ever called or sent texts to Danny's phone. |
Сообщения и телефонные звонки поступали на телефон Дэнни только с одного номера. |
No one ever paid for a drop of mine- except a few libraried and mudeumd. |
За мой труд платили только несколько библиотек и музеев. |
Family, honor, all's all you lords and ladies ever talk about. |
Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают. |
Don't you ever let me catch you fight like that again. |
Только попробуй еще раз ввязаться в драку. |
The only one who could ever hate you is me. |
Если тебя кто и может ненавидеть, то только я. |
All I ever set out to do was to help you and your dad. |
Я всегда хотел только помочь тебе... и твоему отцу. |
I yearn to be ruined by shrews and saved by angels, and in reality, I've only ever really loved my sister. |
Я жажду гибели от мегер и спасения от ангелов, а на деле я по-настоящему любил только мою сестру. |