| Giles used to be a part of this Council, and for years all they ever did was give me orders. | Джайлз раньше быль частью Совета... и многие годы они только и делали, что отдавали мне приказы. |
| Had I just blown all chances of ever seeing him again? | Неужели я только что потеряла все шансы увидеть его снова? |
| You can bet on it, and if I ever catch up with him, I'll cut off both his blunt knife. | Можете быть в этом уверены и, как только я до него доберусь, я отрежу оба его тупым ножом. |
| Of all the species in the cosmos, human and Taelon are unmistakably linked to a purpose even greater than either of us ever realize. | Из всех рас в космосе только человечество и тейлоны связаны целью более величественной, чем кто-либо догадывается. |
| He just called him "The Phantom," because he seemed to be able to slip in and out of buildings without people ever noticing. | Он только называл его "Призрак", потому что, казалось, он способен проникать внутрь и ускользать из зданий, оставаясь незамеченным. |
| All I ever want is for you to be happy, Iris. | А я только этого и хочу, Айрис. |
| And that is... I have two of the best friends anyone could ever ask for. | У меня есть два друга о которых только стоит мечтать. |
| It's the best party you've ever been to, right between your ears. | Это лучшая вечеринка, на которой ты только бывал, и она прямо у тебя между ушами. |
| I have acquired a pod in a game of chance, the fastest ever built. | Я выиграл кар в одной азартной игре, самый быстроходный кар, который только бывает. |
| Why does he only ever call Jeannie? | Почему он всегда звонит только Джинни? |
| Because I just killed the only person that Theo ever loved, and he's coming after me with both barrels. | Потому что я только что убил единственную, кого Тео когда-либо любил, и он придет за мной одержимый жаждой мести. |
| And she's, like, the best mom you could ever ask for. | А она могла бы стать матерью, о которой можно только мечтать. |
| All I ever had to go on was a place and time to see her again. | Я думал только о времени и месте нашей следующей встречи. |
| So what's ever between you guys will only get fixed when you're together. | Так что, что бы между вами не случилось, вы это исправите только, когда будете вместе. |
| You are the only person who ever thought it was okay for me to be both. | И только ты считаешь, что нормально быть и тем, и другим. |
| But you only ever meant to kill Simon, didn't you? | И вы только и думали о том, чтобы убить Саймона, верно? |
| Has anyone ever lived a life entirely defined by their own choices? | Хоть кто-нибудь жил жизнью, определяемой только их выбором? |
| All these years, your Mary's the only one who's ever done me a good turn. | За все эти годы, только твоя Мэри была добра ко мне. |
| Only one number had ever called or sent texts to Danny's phone. | Сообщения и телефонные звонки поступали на телефон Дэнни только с одного номера. |
| No one ever paid for a drop of mine- except a few libraried and mudeumd. | За мой труд платили только несколько библиотек и музеев. |
| Family, honor, all's all you lords and ladies ever talk about. | Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают. |
| Don't you ever let me catch you fight like that again. | Только попробуй еще раз ввязаться в драку. |
| The only one who could ever hate you is me. | Если тебя кто и может ненавидеть, то только я. |
| All I ever set out to do was to help you and your dad. | Я всегда хотел только помочь тебе... и твоему отцу. |
| I yearn to be ruined by shrews and saved by angels, and in reality, I've only ever really loved my sister. | Я жажду гибели от мегер и спасения от ангелов, а на деле я по-настоящему любил только мою сестру. |