Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Look, if I ever meant anything to you, Caitlin, you'll just trust me on this one time. Слушай, если я когда-нибудь для тебя что-нибудь значил... Кейтлин, только в этот раз, доверься мне.
Our conversations, Will, were only ever about you opening your eyes to the truth of who you are. Все наши беседы всегда были только о тебе, Уилл, мы искали правду о том, кто ты.
There's only been two reported cases ever in the United States. В США было зарегистрировано только два случая за все время.
I'd been in 20 surgeries before he ever invited me to his side of the table. Только после 20 операций, на которых я просто присутствовал, он пригласил меня стать на его сторону стола.
All I ever do is try and help people, and all I ever get in return is people lying to me and hiding things. Я только и делаю, что помогаю людям, а всё что получаю взамен, это враньё и сокрытие фактов.
And the only pin-up I ever had on my wall when I was 15, the only one I ever had. И только очаровательная я когда-либо имел у меня на стене, когда мне было 15 лет, только один у меня был.
I'm sure you will if I ever give you a bad performance. Я мог бы... Да вот только плохо играть я не умею.
"Life means all that it ever meant." Жизнь значит всё, что только может значить.
If you'd ever seen me fight, you'd know it's all real. Посмотрите мои бои - там всё только по-настоящему.
Other than that, the only people who ever get up here are ATV'ers, but they don't have dogs. Помимо этого, сюда забираются только гонщики на квадроциклах, но у них нет собак.
I mean, I love the turnout gear but it feels like it's all I'm ever changing into these days. Мне нравится всё это спец. снаряжение, но ощущение, что я только его и ношу.
You ever do nothing besides get your hair fixed and powder your nose? Сама-то только причёску поправляешь да пудришь нос.
This is all I ever wanted, To have a child with the woman i love. Это все, о чем я только мечтал, иметь ребенка от женщины, которую люблю.
You're the most sensitive and insightful person I have ever known, and you have always been. Ты самый чуткий и проницательный человек, которого я только знаю, и всегда таким был.
It's all anyone ever talks about now, the day the fish came. Теперь все только об этом и говорят, о дне нашествия рыб.
Don't talk to me ever again. Тами, я только переезжаю на другую квартиру.
It's a shame you weren't ever this interested when you had my full attention. Досадно, что тебя это не интересовало, когда я уделяла внимание только тебе.
If I ever do meet a girl, for the first 146 days we're just going to talk. Если найду себе девушку, то первые 146 дней я буду с ней только разговаривать.
It made me want to read everything you'd ever written but when I looked all I could find was your Collected Stories. И мне захотелось прочитать все, что вы когда-либо написали, но когда я стала искать, то смогла найти только вашу "Коллекцию историй".
I only know she was the one thing I ever wanted... Я только знаю, что мне ничего так не хотелось.
I just took a call for the biggest buyout offer we've ever had. Я только что получил предложение продать компанию за деньги, которых нам ещё не предлагали.
Now that's as fine a hand as you'll ever have, friend. Да уж, это лучшая рука, какая только могла быть, друг.
It's funny, but the first time the Supreme Court ever supported a claim of protection under the First Amendment wasn't until 1919. Забавно, что Верховный суд впервые поддержал обращение к Первой поправке только в 1919 году.
Although, once the underground railway is completed, there will be no need for anyone to ever drive in London again. Хотя, как только закончат подземную дорогу, не будет нужды кому-либо снова ездить в Лондон.
Which may be the dumbest plan two geniuses ever came up with. Так же это является самым тупым планом двух гениев который только можно придумать.