I only ever dine with people of my own height. |
И я ужинаю только с людьми своего круга. |
All he ever did was help people. |
Он только и делал, что помогал людям. |
This is everything I ever talk about. |
Я только об этом всегда и говорю. |
You can't tell me that no one's ever escaped from this phantom zone. |
Только не говори мне, что никому не удалось сбежать из этой Фантомной зоны. |
All she ever does is work. |
У нее только работа на уме. |
I just got uninvited to the most depressing party ever. |
Я только что осталась без приглашения на самую унылую вечеринку. |
More than you've ever seen. |
Самая большая, какую ты только видел. |
Only the best the mexicanos have ever seen. |
Только самое лучшее мексиканское, что я когда-либо видел. |
All anybody ever talks about is your ambition. |
Все только и говорят, что о твоих амбициях. |
Hollis was the best department chief the city's ever had. |
Холлис был лучшим директором департамента который только доставался этому городу. |
It's all they ever thought about as kids. |
С детства они только об этом и думают. |
These are the nicest people I ever met. |
Это самые приятные люди, которых я только встречал. |
Actually, I've only ever been to Mexico one time. |
На самом деле, в Мексике я была только один раз. |
We gave you the best lifestyle you could have ever had. |
Мы дали тебе все самое лучшее, что только было. |
All he ever does is play computer games and talk on the teleph... |
Он только и делает что играет в компьютерные игры и болтает по телефону... |
I just found out that my mom can't sign to me ever again. |
Я только что узнала, что моя мама больше никогда не сможет общаться со мной на языке жестов. |
The only Stella I ever knew was a parrot. |
Я знала только одну Стеллу - попугая. |
I have only ever been happy for Lois and Clark. |
Нет, я всегда была только рада за Лоис и Кларка. |
Everyone wants to walk on me... but only a happy few ever have. |
Все хотят пройтись по ней, но удалось это только паре счастливчиков. |
You're - it's the greatest honor and privilege you can ever achieve. |
Это... это величайшая честь и привилегия, которые только возможны. |
The biggest thieves and liars the sun ever shone on. |
Самые гнусные воры и лгуны, каких только носила земля, - викторианская полиция. |
Just... don't ever lie to me again. |
Только, не ври мне снова. |
That's the first time anybody ever thought of my life before his own. |
Впервые кто-то подумал и о моей жизни, а не только о собственной. |
For her, there was only ever Philip. |
Для нее всегда имел значение только Филипп. |
Not if you think I could ever feel anything for you other than pure disgust. |
Только если не думаешь, что я когда-нибудь смогу почувствовать к тебе что-то, кроме чистого отвращения. |