I've only ever met men or women. |
Я встречал только мужчин и женщин. |
That's the only way I'll ever distinguish myself. |
Только так я смогу себя показать. |
All you ever do is disappoint me. |
Ты только и делаешь, что разочаровываешь меня. |
"Happily ever after" is in fairy tales, Mom. |
Такое бывает только в сказках, мама. |
But he turned out to be not only... one of the best employees that I ever had... |
Но он оказался не только одним из лучших работников, которые у меня когда-либо были... |
All I ever wanted to do was dance. |
Я всегда хотел заниматься только танцами. |
I've only ever sat in the audience. |
Я только однажды сидела здесь среди публики. |
I've realized you're the only one who ever really loved me. |
Я осознала... что только ты всегда по-настоящему любил меня. |
Only four missions indicated that they had ever fired a warning shot, and only three indicated that they had ever fired a shot with lethal intent. |
Только четыре миссии указали на то, что они когда-либо производили предупредительный выстрел, и только три указали, что они когда-либо производили выстрел на уничтожение. |
Only Rufus ever called her "Bess". |
Только Руфус мог называть её "Бесс". |
It's the only time I can remember ever feeling really peaceful. |
Помню, что только тогда мне было по-настоящему спокойно. |
Work says she only ever spoke about John. |
На работе сказали, что слышали от неё только о Джоне. |
All that ever comes out of you is vomit and compliments. |
От вас только тошнота и комплименты. |
I killed his only son and ten of his other men, took down his biggest ever trade, buried it somewhere so secret, so remote, that only I will ever know. |
Я убил его единственного сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, что только я знаю. |
Do you know you're described in history... as the most beautiful woman that ever has or ever will be able... to control men with just your beauty? |
Ты знаешь что миф называет... тебя самой красивой женщиной, которой дано управлять мужчинами... только одной своей красотой? |
How did I ever love you? |
И за что я только тебя любила? |
I had never painted my lips, ever, only balm in case of a cut. |
Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях. |
That's the only word to describe it because nobody had ever seen anything like that before, that amount of star power on stage since Woodstock. |
Только так можно описать его, потому что никто не видел ничего подобного прежде, такого количества звёздной мощи на сцене со времён Вудстока. |
The only place I ever saw the marines morale go to hell. |
Только там я видел, как боевой дух солдат пропадает напрочь. |
(hiccuping) That's the most generous gift I could ever imagine! |
Это самый великодушный подарок, который я только могла представить! |
In fact, up till now, it's the only thing I ever thought about. |
Честно говоря, я только об этом и думал. |
We only ever had each other! |
У нас всегда были только мы! |
She is the largest moving object ever made by the hand of man in all history. |
Самое большое транспортное средство, сделанное руками человека, которое только знала история. |
Dad joins us when he can, and together, we have the biggest adventure of our lives ever. |
Папа присоединится к нам, как только сможет, ... и вместе мы устроим самое большое приключение в нашей жизни. |
I mean, sure, I've only ever been through one, but they seem pretty one-way. |
Я имею в виду, я проходила только через один, но, он, кажется, был в одну сторону. |