| Bon Temps is the only place I ever felt safe. | Но только в Бон Темпс я чувствую себя в безопасности. |
| How can I ever repay you? | И как я только смогу расплатиться с тобой? |
| Whatever it is, if I can ever help, just say so. | Если я чем-нибудь смогу помочь, только скажите. |
| I've only ever had my mom, Luke and you. | У меня всегда были только мама, Люк и ты. |
| These two years have proven to be the most exciting and the most interesting that I could ever have imagined. | Эти два года оказались самыми насыщенными и интересными, какие я только мог представить. |
| Moreover, as a practical matter, only certain international organizations would ever be in a position to exercise the right of self-defence. | Кроме того, в практическом плане только определенные международные организации будут когда-либо в состоянии осуществить право на самооборону. |
| Think produced only by how many millions of ideas, without it ever produced a finished story. | Подумайте производятся только по тому, как многие миллионы идей, без него когда-либо созданных закончили историю. |
| The best vacation I could ever ask for. | Самый хороший отдых, который только можно пожелать. |
| Just once I think there has ever attempted to improve the hearing experience. | Только один раз я думаю, никогда не пытались улучшить слух опытом. |
| Only that she was the best undercover detective I ever had. | Только то, что она была моим лучшим агентом под прикрытием. |
| Since the group address computation produce shortest path trees, there is only ever one copy of a multicast packet on any given link. | Начиная с группового адреса вычисления производят деревья кратчайшего пути, есть только одна копия многоадресного пакета на любой данной ссылке. |
| That we could ever give them. | Какой мы только можем им дать. |
| We believe that only high quality products and services is the key to success in ever more competitive markets. | Мы верим, что в условиях постоянно усиливающейся конкуренции только товары и услуги высочайшего качества являются залогом успеха. |
| NO serious poster of this group will ever criticize your posts just because of some spelling and syntax errors. | НИКАКОЙ серьезный подписчик этой группы не будет когда-либо критиковать ваши сообщения только из-за орфографических и грамматических ошибок. |
| This raises the question, however, of whether or not the being was ever truly omnipotent, or just capable of great power. | Однако это поднимает вопрос, действительно ли существо было когда-либо всемогущим или только способным к большой власти. |
| Only a handful of people ever know which one it is on any given day. | Только единицы знают, какой из бункеров примет президента в конкретный день. |
| Marie was the last Queen consort of Romania, as Princess Helen was only ever awarded the title of Queen Mother between 1940 and 1947. | Мария стала последней королевой Румынии, поскольку принцесса Елена была удостоена только титула королевы-матери между 1940 и 1947 годами. |
| Several variants were only ever produced by the Canadian Locomotive Company, and Canadian roads accepted a total of 66 units. | Несколько вариантов их производилось только Canadian Locomotive Company и канадские железнодорожные линии получили 66 единиц. |
| We've all the slaves, pickles and servants one could ever desire. | У нас есть рабы, корнишоны, слуги, каких только можно пожелать. |
| And the CIA not only failed to help, they denied she ever existed. | И ЦРУ не только не помогло, но и отрицало ее существование. |
| Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously. | Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез. |
| I've only ever pressed a button in my old Spitfire. | Я только когда-то нажимал на кнопку в моем старом Спитфайере. |
| Only one of us was ever caught playing with matches. | Только одного из нас застукали при игре спичками. |
| But it's not like I only ever listen to party music. | Но это не значит, что я слушаю только клубную музыку. |
| Just don't ever let on you know. | Только никогда не выдавай, что все знаешь. |