Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
And for such deception and treachery, there can only ever be one punishment. и за такой обман и предательство, может быть только одно наказание.
Why'd I ever sell my computers? Зачем я только продал свои компы?
I think it's because my dad gave me the money to start this place, and all I ever wanted to do was to make him proud. Наверно, потому что мой отец дал мне деньги на открытие этого места, и я только и хотел заставить его гордиться.
The sense I get with that guy is, he's only ever thinking about numero uno. Всё, что я понял насчёт этого парня, он думает и заботится только о себе.
In fact, you said if he ever returned to the ship, you would welcome him. Ты сам сказал, что если он снова поднимется на борт, ты будешь это только приветствовать.
there was, but I was Only ever allowed visits By the chaplain. Была, но мне разрешались только визиты капеллана.
One... the only way you are ever getting in my kitchen is if my chef takes the weekend off. Первое: я впущу тебя к себе на кухню, только если мой повар будет в отпуске.
I might be, if the right moment ever came. Возможно, но только тогда, когда я этого захочу.
The last I'd ever want is for her to think we only came for that. Мне бы не хотелось, чтобы она думала, что мы приехали только за этим.
Only that, in the entire history of Wall Street, no investment bank has ever failed unless caught in criminal activities. Только то, что за всю историю Уолл-Стрит, не было инвестиционного банка который рухнул без уличения в криминальной активности.
No-one's hand ever touched it but mine and it's as though it was just growing here, waiting for this moment. К ней не прикасался ещё никто, кроме меня, и она как будто бы росла здесь только ради этой секунды.
Why did I ever risk my circuits to save that selfish droid? И зачем только я рисковал шестеренками, чтобы спасти этого эгоиста?
All you've ever done is lie to me. Ты только и делал, что врал мне.
The only thing I will ever need is you. [КОМП] Мне нужна только ты.
For me personally, it has been six years of contact with the finest brains that one could ever come across. Лично для меня эти шесть лет были насыщены общением с наитончайшими интеллектами, с какими мне только доводилось сталкиваться.
The ones that hit you right at the wrist bone are the least functional things I have ever... Те, которые только до запястья, самая бесполезная вещь из всех, что я...
The only thing they ever agreed upon was to lie to me about it, but I found out. Только в одном они были солидарны - лгать мне об этом, но я узнала.
I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... Я общаюсь только с мистером Россом из агенства, только он мне пишет, поэтому...
When he first came to us... He'd lost everyone he ever loved. Когда он только пришёл к нам, он потерял всех своих близких.
All you ever did was try and make me scared of you. Ты только и делал, что запугивал меня.
Have you ever considered... drugs? У меня от них только запор.
How could we ever let them replace our little girl? Как мы только могли позволить им заменить нашу маленькую дочь.
If ever my husband were to hear of this. если только мой муж узнает об этом...
If I could ever meet the right sort of girl - Если бы я только встретил подходящую девушку...
Worse still, rather than waning, they have become more common throughout the world, with ever more devastating human, economic and environmental consequences. Однако, хуже то, что они не только не ослабевают, но стали происходить чаще во все мире и сопровождаются ужасающими человеческими, экономическими и экологическими последствиями.