Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Knowing she's the only one who ever really loved you. Только она одна и любила тебя.
The only time I ever connected with my father was when he taught me how to use a gun. Я чувствовала хоть какую-то связь с отцом, только когда он учил меня стрелять.
He made sure that I would only ever feel safe if I was with a man just like him. Он сделал все возможное, чтобы я чувствовала себя в безопасности только рядом с таким, как он.
I get the greatest thing ever just to have it taken away? Я получил лучшую вещь в своей жизни только для того, чтобы её просто отобрали?
Only that he had about the most perfect teeth I'd ever seen. Только то, что у него самые хорошие зубы, из всех, что я видел.
Oxford has its own beauty, but... I only ever long to come back to our little wilderness. Оксфорд по-своему красив, но... я только и ждала, когда же вернусь в наше глухое местечко.
It's just the president has denied it ever happened, and the American news hasn't even picked up the story. Вот только президент всячески отрицает произошедшее, а американские СМИ не обратили внимания.
You have just lifted and pulled more weight than anyone on this base ever has. Вы только что взяли этот вес, Вы единственный кому это удалось.
You know that the stars move neither up nor down. they merely revolve from east to west, following the most perfect course ever conceived, The circle. Вы знаете, что звезды не двигаются вверх или вниз, они лишь перерождаются от востока к западу, следую по наиболее совершенному пути, который только существует - по кругу.
All I ever wanted was to carve out a little piece, enjoy some grandkids. Я всегда мечтал только о том, как урвать кусок да с внуками повозиться.
But helping them may be the only way I'll ever get my hands on that monster's dagger. Но только так я смогу заполучить кинжал этого монстра.
I only ever gave evidence once before, but it was an Army inquiry, so I just wore a uniform. Я раньше давала показания только один раз, но это было армейское слушание, так что я просто надела форму.
Those are eight of the nastiest, most diabolical people you could ever want to meet. Это восемь самых грязных, самых дьявольских людей, которых только можно встретить.
The scores on Jane weren't from every championship Hudson ever won, just the four since Jones was hired. На Джейн есть не все результаты чемпионатов, выигранных университетом, а только последних четырёх, когда наняли Джонса.
Why ever did I employ her? И зачем я только нанял ее?
This guy only ever thinks of getting rich at other's expense! Этот только и думает как разжиться на чужой шкуре!
Lemon, don't ever say you're just you. Лемон, никогда не говори, что ты - это только ты.
That's all you ever want. Ты вообще только этого и хочешь.
As a four-year-old child, it was the greatest sense of freedom that I could ever imagine. В мои 4 года это было самое невероятное чувство свободы, которое я только могла себе вообразить.
Although the Security Council in paragraph 10 of resolution 1617 suggested that the Committee would ask for further completed checklists, only one was ever requested. Хотя в пункте 10 резолюции 1617 Совета Безопасности выражена идея о том, что Комитет будет простить представлять новые заполненные бланки контрольного перечня, на практике был сделан только один такой запрос.
It can have meaning, especially in the context of the United Nations, only when no one country or civilization is ever singled out for exclusion. Она может иметь смысл, особенно в контексте Организации Объединенных Наций, только в том случае, если в ней ни одна страна или цивилизация никогда не становится предметом гонений.
Significant incidents were down by seven from 104 to 97 - the second lowest annual total ever. Количество серьезных инцидентов сократилось на 7: со 104 до 94 более низкий показатель был зарегистрирован только один раз.
And apparently only one company, BP, has ever made public even a summary of an HRIA. И, судя по всему, только одна компания - "БП"- когда-либо обнародовала хотя бы резюме ОВПЧ.
The total contributions in 2001 was the second highest ever, after the peak recorded in 1997. Общий объем взносов в 2001 году был вторым по размеру за все время, уступая только наивысшему из когда-либо отмеченных показателей в 1997 году.
To address this problem, the international community must not only focus on the areas of production but also address the ever present demand for illegal drugs. Для решения этой проблемы мировому сообществу необходимо не только сосредоточить внимание на районах производства наркотиков, но и бороться с непрекращающимся спросом на незаконные наркотические вещества.