| Makes you wonder how we ever beat the Indians. | И как мы только победили индейцев? |
| The only thing I ever did well was outlaw. | Мне только надо поднять немного деньжат. |
| In this new land, should I ever come to you for any reason, you must heed my every request. | В этой новой земле, стоит мне только прийти к тебе, по любой причине, ты должна будешь внимать каждому моему требованию. |
| Did you ever do any cooking? | Э... да, умею, только кошерное. |
| Why is Abby the only one who ever questions Olivia? | Почему только Эбби может задавать вопросы Оливии? |
| 'Cause the truth is there's only one guy that you were ever really honest with. | Правда в том, что ты по-настоящему была честна только с одним парнем. |
| When the baby emerges, mark it secretly in a kind of a mark that only you could recognize - and no baby snatcher can ever copy. | Когда ребенок появится, пометьте его тайной меткой, чтобы только вы могли ее опознать, а похититель не смог скопировать. |
| I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. | Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
| He was only ever going to get it from me. | Он был один, ждал любви только от меня. |
| And do you ever play... or only spectate? | Вы играли когда-нибудь... или только наблюдали? |
| Never, ever look down, okay? | Только не смотрите вниз, хорошо? |
| That's when my mom realized she had found the ticket to all the snuggles she could ever want. | Тогда мама поняла, что нашла ключ к безграничным объятиям, о которых она только мечтала. |
| That's about all I ever eat. | А я только им и утоляю жажду. |
| Don't look around, stare straight ahead, no more talking to people ever! | Не оглядывайся, смотри только вперед, больше никаких разговоров с незнакомцами! |
| All she ever had to do was eat, sleep and pray. | Ей нужно было только есть, спать и молиться. |
| And if that means ever after on a ranch with Dylan, then I am all for it. | И если это означает для тебя быть на ранчо с Диланом, я только за. |
| They'd like to know why she did it, but I don't suppose we ever shall. | Они хотят знать, почему она это сделала, только вряд ли они это выяснят. |
| Don't you ever appreciate something just because it's beautiful? | Разве ты не ценишь что-то только потому, что оно красиво? |
| But I wish we'd met before you ever knew them. | Если бы только вы встретили меня до них. |
| He's the second greatest guy I ever met. | Лучше него есть только один мужчина. |
| Because I only ever think of myself? | Потому что я только о себе думаю? |
| Why'd he ever have to leave me | И зачем ему только вздумалось уходить от меня. |
| If I ever get a hold of you, I'll cut your belly open. | Дай мне только добраться до тебя, и я покажу тебе. |
| All you ever do is say, "Tell my union rep." | Ты всегда только и говоришь, "Скажи своему профсоюзному представителю" |
| Well, you've got the fastest run we've ever clocked on these clocks. | Так, вы только что сделали самое быстрое время, которое мы засекали на этих часах. |