Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
But I don't think I'll ever understand how someone like me could get to be with someone like you. Но я не только не думаю, но даже не понимаю, как кто-то вроде меня, смог заполучить кого-то вроде тебя.
If you win, we'll tell Principal Spoors that you scared us fabulous, and that you're the best dressed man we've ever seen. Если вы победите, мы скажем директору Спурсу, что вы шокировали нас великолепием, и что вы одеваетесь лучше всех, кого мы только видели.
Okay, that qualifies as the grossest trace evidence ever. { from here OK} Так, эта улика только что признана самой отвратительной в истории.
According to the hospital records, there were only two people who ever treated Victor Benton while he was a patient there: Судя по записям госпиталя, было только двое людей, которые лечили Бентона, пока он там числился пациентом:
I have been doing this show for ten years, and I think in all of that time, only three or four of my friends have ever asked for tickets for the show. Я делаю это шоу вот уже 10 лет, и, думаю, за всё то время только 3-4 моих друга когда-либо просили у меня билеты на шоу.
Okay, the point is only Violet can say if she has a problem, and if that day ever does come, at least she has a sober mom who'll know how to help. Ладно, смысл в том, что только Вайолет может сказать есть ли у нее проблема, и если этот день наступит, у нее есть непьющая мама, которая знает как помочь.
Do you know... that the only dog ever struck by lightning was right here, in Egypt? А ты знаешь... что только одну собаку было убито молнией здесь, в Египте?
The only way she'd ever step out was with someone that she's known her whole life, someone she trusts. И единственное, она могла бы изменить только с кем-нибудь, кого она знает все свою жизнь, кому она доверяет.
If I ever get married, it will be only for love! Если я и выйду замуж, то только по любви!
You know, I wonder if you could ever be just friends with any guy, Emily. Знаешь Эмили, мне интересно, могла бы ты быть Только другом хоть для одного парня?
Did I ever do anything to make you do that? Подумать только: женился на мужчине!
You know, the first time I ever met you, you were running. Вы знаете, когда я только встретила вас, вы убегали
"My darling, know that I tried in this life to give you everything you ever wanted." Дорогая, знай, что в этой жизни я пытался дать тебе всё, чего ты только хотела.
You don't ever have to see me again if you just read it, all right? Тебе больше не придётся встречаться со мной, только прочти его, хорошо?
So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think - there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals. Так что в следующий раз, когда будете лететь над океаном или плыть по нему на корабле, только представьте - под вами огромные подводные горы, которые никто никогда не видел, а на них растут прекрасные кораллы.
Hell, if they didn't know it 'fore they could tell right then that they weren't ever going to beat him. Черт, если бы они только знали они бы сразу сказали, что никогда не будут его бить.
And if I ever go too far It's because of the things you are А если я когда-нибудь уйду далеко, то только ради тебя.
I've given you everything you've ever wanted! Я давал тебе все, чего только ты хотела!
The list is endless, because the man in the dock, Edgar Allan Thompson, is possibly the most dangerous, vindictive, evil man you will ever... Этот список бесконечен, потому что человек на этой скамье, Эдгар Аллан Томпсон, возможно, является самым опасным, мстительным, жестоким человеком, который только...
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До рождения ребенка я не спала так рано только один раз, когда мне было 20 с хвостиком, и я не ложилась с предыдущей ночи.
The school gets its money, and when my guys get out or drop out, they're just as unemployable as ever, only now they're buried in debt. Школа получала деньги и, когда мои ребята выпускались или выбывали, они были такими же безработными как и всегда, только еще и по уши в долгах.
That's the only thing you ever understood, I'm through with you. Только это ты и можешь понять! Все, с меня хватит!
He committed suicide when he was 19, And I didn't find that out till three years since your question was "have you ever been in love?" Он покончил с собой, когда ему было 19 и я узнал об этом только 3 года спустя, но так как твой вопрос был "Ты когда-нибудь был влюблен?"
All I ever hear from you is the same thing right, left and centre: Копают, а с вашей стороны слышу только одно.
That's all I just want to ever say is how you doing? Я ведь только это и хотел узнать.