EVERY TIME WE VISIT JUSTIN, ALL HE EVER ASKS IS, "WHERE'S BRIAN?" |
Каждый раз, когда мы приходим к Джастину, он только и спрашивает - "где Брайан?" |
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D EVER HAD. I-IT CHANGED HIS LIFE. |
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь. |
people that ever lived. |
люди, которые только жили на свете. |
SAGE, I'VE ONLY EVER BEEN DOING THIS FOR YOU. AND, WELL, THAT'S ENOUGH REASON FOR ME, BUT IF YOU'RE ASKING WHAT I'D RATHER - |
Сейдж, я хожу туда только ради тебя, и для меня это веская причина, но если ты спрашиваешь, что бы я предпочла... |
YOU KNOW, GIVE MEL AND LINDSAY THE MOST FABULOUS WEDDING TWO GIRLS EVER HAD. |
Подарить Мел и Линдси самую сказочную свадьбу, какая только была когда-либо у двух девушек. |
THAT'S THE BEST ANNIVERSARY GIFT WE'VE EVER RECEIVED. |
Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали... |
Both extensive and reduced mode provide only partial information on international migration and it is therefore recommended to use the topic 'Ever resided abroad and year of arrival in the country' (see paragraph 37) to collect precise information on the timing of international migration. |
Как расширенный, так и сокращенный варианты позволяют получать только частичную информацию о международной миграции, в связи с чем рекомендуется использовать признак "проживания за границей и год прибытия в страну" (см. пункт 37) для сбора точной информации о графике международной миграции. |
IN MY DEFENSE, I CAN ONLY SWEAR IT IS THE FIRST TIME A PERSONAL SYMPATHY EVER ENCROACHED IN MY TEACHING. |
В свою защиту, могу только поклясться что это первый раз когда личная симпатия помешала моей работе. |
I didn't tell with whom. I wouldn't have told anything, but Odette says you think too much of yourself to fall in love. Ever. |
Я ведь не сказала, в кого сказала только, что ты слишком много о себе думаешь, чтобы когда-нибудь влюбиться! |
WHAT DID I EVER DO TO YOU BUT TRY TO TREAT YOU LIKE A DAUGHTER? |
Чего я только не делала, пытаясь обходится с тобой как с дочерью? |
One is all I ever... |
Нет Я всегда пью только один Спасибо. |
Unfortunately, nobody ever disappears. |
Только, к сожалению, никто не исчезает. |
No, not ever. |
Нет, второй только за сегодня. |
That's all I ever wanted. |
Я тоже только этого хочу. |
I've only ever done package holidays. |
Я путешествовала только с тургруппами. |
I've only ever slept with Val! |
Я спал только с Вэл! |
He only ever talks about racing. |
Он говорит только о скачках. |
WELL, HOW IN HELL DID HE EVER GET LIKE THAT? |
И где только он мог этого набраться? |
Ever get in a street fight, and you're like, Careful for my neck. |
В уличной драке ты тоже скажешь Только осторожнее с шеей? |
I've only ever kissed Wilfried. |
Я целовалась только с Уилфредом. |
All you ever say is, |
Ты только и говоришь, |
You ever think about that? |
Чем ты только думал? |
Did you ever sit in the back of anything? |
Только в космическом корабле. |
I've only ever seen the blueprints. |
Я видел только план. |
No, they only ever planned to. |
Нет, они только планировали. |