Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
And believe me, it'll be the best dime you ever spent, Только незаметно, а то будет драка.
But in the only letter he ever wrote me, he told me if I ever thought that life was unjust or unfair, И только в письме, которое он как-то написал мне, он сказал, что если буду думать, что жизнь несправедлива и неправильна,
The Cold War came to an end in 1989, and the fear of a nuclear war that would not only have been the most devastating ever, but would have been the last war ever because it would have led to the end of humankind, vanished. «Холодная война» закончилась в 1989 году, и мы уже не боимся ядерной войны, которая была бы не только самой разрушительной в истории человечества, но и могла бы стать последней, так как уничтожила бы человечество.
You ever think about that? - Plucky? И потом, мне только что пришла в голову замечательная идея...
Okay, I'm going to say all of this once, and then we will never, ever have this conversation ever again... do you hear me? Хорошо, я скажу это все только один раз, и затем мы никогда не будем об этом говорить, никогда... ты меня слышал?
This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. И всё это время он только хотел защитить нас, мам!
I hope you're a West Ham fan, 'cause after tonight you'll be for ever blowing Bubble! Я надеюсь, что ты фанатка Вест Хэма, потому что после полуночи будешь только пускать пузыри!
You have everything you could ever want, and you are out ealing, like a common thief? У тебя есть все, о чем только можно мечтать, а ты заходишь в магазин и крадешь еду?
I said to him that I wanted to, and there was my plan, but I never ever promised Jared that. Я только сказала, что хотела бы этого, но я никогда не обещала этого Джареду.
It's just that, is that all you ever listen to? Ну просто, ты только его что ли слушаешь?
it's just so hard to accept that things like this happen, and not just to quentin, but at all - ever. Просто, очень сложно принять то, что такие вещи происходят, и не только с Квентином, а вообще...
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart. Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
You're not only everything I want, you're everything I ever knew I wanted. Я не только искал тебя всю жизнь, я всегда знал, что хочу только тебя.
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task." "сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей."
You've only ever seen as much as you wanted to see because you wanted to live. Ты видишь только то, что хочешь видеть Потому, что ты хочешь жить.
no, I was just saying I don't think I ever realized how nate - Нет, я только что говорил, что думаю, никогда не осознаю, как Нейт...
Just because we can't live happily ever after doesn't mean that we can't have a little fun once in a while. Только потому что мы не можем "жить долго и счастливо", не значит, что мы не можем немного повеселиться время от времени.
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived. Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил.
Wickers. Wickers, I know I've been harsh, boy, but I only ever wanted the best for you. Викерс, я знаю, я был груб, мальчик, но я хотел тебе только самого лучшего.
Well, it's just a thought, but have you ever considered just embracing your baldness? Ну, это только мысли вслух, но ты когда-нибудь думал о том чтобы смириться со своей лысиной?
All you ever did was put me down and tell me what to do! Ты никогда не давал мне показать себя, всегда только командовал.
You say you always want to help people but you only ever help yourself! Ты всегда думала, что помогаешь людям, а сама помогала только себе!
You are the best... best child anyone could have ever asked for. Ты - лучшая дочь на свете, о которой только можно мечтать
There you go. I always thought that if I ever left Miami, Всегда думал, что если и покину Майами, то только спасаясь бегством...
He said that if he was ever going to kill himself, he'd throw himself in the Tiber. Он повторял, что если он и убьёт себя, то только если спрыгнет в Тибр.