| Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. | Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне. |
| No. This... This... is the most harmless, cautious... prudent... thing you could ever do. | Нет, это... самый безобидный и предусмотрительный план, который мы только могли придумать. |
| This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it. | Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём. |
| If there'd ever been anybody really special, it would have been her. | Если мне и была дорога женщина, то это была только она. |
| I don't know how I can ever thank you, not only for Platonius, but for myself. | Я не смогу вас отблагодарить не только за Платониус, но и за себя. |
| The only time the show ever aired was during the murders. | Шоу было в эфире только во время убийств. |
| In Italy, The Listener not only grew the timeslot average by 470%, according to research company Auditel/AGB, but it was the second-most watched show ever on Fox. | В Италии аудитория не только со временем выросла в среднем на 470%, но по данным исследовательской компании Auditel/AGB, он стал вторым самым популярным шоу Fox. |
| If I'm right, which I am, this box only ever had the ability to control one satellite. | Если я права, а я права, то эта коробочка контролировала только один спутник. |
| There are only two reasons to ever date a girl you've already dated: | Есть только две причины для свидания с девушкой, с которой ты уже встречался: |
| Did you ever drive a fire truck? | Гармошку. Нет, я вожу только обычные. |
| They're only ever after one thing! | У них только одно на уме! |
| It's just... when all you ever have is pizza... you get tired of it. | Просто... Когда ешь одну только пиццу, она надоедает. |
| But you... you had everything they ever dreamed of... and you threw it all away. | Но ты... у тебя было всё, о чём они только мечтали... и ты это спустил. |
| What have they ever done for me?" (Laughter) Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes, on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously. | Что они сделали для меня?» (Смех) К несчастью, миллиардер Стив Форбс сказал то же самое журналистам телеканала «Фокс», только он, к сожалению, не шутил. |
| Why would you think I could ever love you in that way? | Как ты только мог подумать, что я смогу тебя полюбить как мужчину? |
| One wonders if they will ever be seen again! | Можно только гадать, увидим ли мы их снова! |
| Okay, now, I'm... I'm only curious, but have you ever seen him exhibit violent behavior? | Я... только интересуюсь, но ты когда-нибудь видел, чтобы он проявлял насильственное поведение? |
| Nobody ever better disrespect me again. | И только попробуйте меня не уважать! |
| We've already taken this so much further than we ever thought we could | Мы уже и так зашли куда дальше, чем только могли подумать. |
| Six years ago, I came in that door for the first time, to steal the prettiest ship that I'd ever seen. | 6 лет назад, я впервые вошел в эту дверь, чтобы украсть лучший корабль, который я только видел. |
| The only thing I can't figure out is how he ever went to jail in the first place. | И понять только не могу -как такой парень как он оказался в тюрьме. |
| Here's to the only one whose advice I ever listened to. | Вот только советы я слушал только твои. |
| I sometimes wish nothing would ever change it could be just you and me and Sonya, like this. | Я иногда хочу, чтобы ничего не менялось... чтобы были только ты, я и Соня, как сейчас. |
| Not only the best mayor this city has ever had... but also me. | Не только самого лучшего мэра за всю историю этого города, но еще и меня! |
| Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up. | Насколько я вижу, ты тусуешься со мной только тогда, когда тебя бросают и нужно, чтобы кто-то тебя развеселил. |