Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне.
No. This... This... is the most harmless, cautious... prudent... thing you could ever do. Нет, это... самый безобидный и предусмотрительный план, который мы только могли придумать.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it. Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
If there'd ever been anybody really special, it would have been her. Если мне и была дорога женщина, то это была только она.
I don't know how I can ever thank you, not only for Platonius, but for myself. Я не смогу вас отблагодарить не только за Платониус, но и за себя.
The only time the show ever aired was during the murders. Шоу было в эфире только во время убийств.
In Italy, The Listener not only grew the timeslot average by 470%, according to research company Auditel/AGB, but it was the second-most watched show ever on Fox. В Италии аудитория не только со временем выросла в среднем на 470%, но по данным исследовательской компании Auditel/AGB, он стал вторым самым популярным шоу Fox.
If I'm right, which I am, this box only ever had the ability to control one satellite. Если я права, а я права, то эта коробочка контролировала только один спутник.
There are only two reasons to ever date a girl you've already dated: Есть только две причины для свидания с девушкой, с которой ты уже встречался:
Did you ever drive a fire truck? Гармошку. Нет, я вожу только обычные.
They're only ever after one thing! У них только одно на уме!
It's just... when all you ever have is pizza... you get tired of it. Просто... Когда ешь одну только пиццу, она надоедает.
But you... you had everything they ever dreamed of... and you threw it all away. Но ты... у тебя было всё, о чём они только мечтали... и ты это спустил.
What have they ever done for me?" (Laughter) Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes, on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously. Что они сделали для меня?» (Смех) К несчастью, миллиардер Стив Форбс сказал то же самое журналистам телеканала «Фокс», только он, к сожалению, не шутил.
Why would you think I could ever love you in that way? Как ты только мог подумать, что я смогу тебя полюбить как мужчину?
One wonders if they will ever be seen again! Можно только гадать, увидим ли мы их снова!
Okay, now, I'm... I'm only curious, but have you ever seen him exhibit violent behavior? Я... только интересуюсь, но ты когда-нибудь видел, чтобы он проявлял насильственное поведение?
Nobody ever better disrespect me again. И только попробуйте меня не уважать!
We've already taken this so much further than we ever thought we could Мы уже и так зашли куда дальше, чем только могли подумать.
Six years ago, I came in that door for the first time, to steal the prettiest ship that I'd ever seen. 6 лет назад, я впервые вошел в эту дверь, чтобы украсть лучший корабль, который я только видел.
The only thing I can't figure out is how he ever went to jail in the first place. И понять только не могу -как такой парень как он оказался в тюрьме.
Here's to the only one whose advice I ever listened to. Вот только советы я слушал только твои.
I sometimes wish nothing would ever change it could be just you and me and Sonya, like this. Я иногда хочу, чтобы ничего не менялось... чтобы были только ты, я и Соня, как сейчас.
Not only the best mayor this city has ever had... but also me. Не только самого лучшего мэра за всю историю этого города, но еще и меня!
Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up. Насколько я вижу, ты тусуешься со мной только тогда, когда тебя бросают и нужно, чтобы кто-то тебя развеселил.