| Don't worry, she ever thinks about is you. | Не волнуйся, она только о тебе и думает. |
| And all I ever think about is that I have to change that. | И все о чем я могу только думать, изменить это. |
| This is the stupidest tea party ever. | А еще говорят, такие радости только для богачей. |
| Nuclear disarmament remains as elusive as ever, as demonstrated during the just-concluded NPT Review and Extension Conference. | Ядерное разоружение остается столь же недостижимым, как и всегда, что было продемонстрировано в ходе только что завершившейся Конференции по рассмотрению действия и продлению ДНЯО. |
| No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs. | Никому в Малави не нужно опасаться за свою жизнь или свободу только потому, что он придерживается иных политических взглядов или верований. |
| And no jury would ever convict him on her testimony alone. | Никто из присяжных не сможет осудить его на одних только ее показаниях. |
| I have everything in tha world a man could ever want. | У меня есть все, что человек только может хотеть. |
| And prior to that, it was only ever prescribed as a sedative. | А до этого его назначали только как успокоительное. |
| It's the only name I ever knew him by. | Я знала его только под этим именем. |
| But seriously, Oliver, you're all he ever talks about. | Серьезно, Оливер, он всё время только и тебе и говорит. |
| If he ever gets organised, he'll bury you and this place. | Как только он станет, он похоронит Вас и это место. |
| Make them regret ever raising a hand in defiance to their Khan and Emperor. | Заставь их пожалеть только за попытку неповиновения их Хану и императору. |
| She is the kindest, sweetest woman you'll ever meet. | Она самая добрая, милая женщина, которую ты только встречал. |
| Owen only ever told me headlines, and I had to drag it out of him. | Оуэн только поверхностно рассказал мне, и это пришлось из него вытаскивать. |
| But none of them ever set off a dirty bomb inside the United States. | Но вот только никто из них ранее не взрывал грязную бомбу на территории Соединенных Штатов. |
| Our scientists have done things which nobody's ever done before. | Наши ученые сделали то, о чем другим приходится только мечтать. |
| Even with surgery and antibiotics, once it starts moving, we hardly ever catch up. | Даже с операцией и антибиотиками, как только начнётся размножение, нам его не остановить. |
| If you... ever need anything... | Если только они не являются самоубийцами. |
| I will only ever truly love one woman in this life and that is Maite. | В этой жизни я буду любить только одну женщину, и это Майте. |
| She'll ask a million questions if I ever bring it up. | Чего только не говорит эта женщина. |
| All we've ever known is low-g and an atmosphere we can't breathe. | Мы знаем только о низкой гравитации и атмосфере без воздуха. |
| All I ever do is help you, Cole. | Я только этим и занимаюсь, Коул. |
| If I can ever be of service again - I just hope the compensation was adequate. | Всегда готов услужить снова - я только надеюсь что компенсация был адекватна. |
| Only the coolest alien artifacts ever. | Все только крутейшие из крутейших внеземных артефактов. |
| That was the first regular money I'd ever had. | Это был первый постоянный доход, которой у меня только был. |