Don't worry, she ever thinks about is you. |
Не волнуйся, она только о тебе и думает. |
And all I ever think about is that I have to change that. |
И все о чем я могу только думать, изменить это. |
This is the stupidest tea party ever. |
А еще говорят, такие радости только для богачей. |
Nuclear disarmament remains as elusive as ever, as demonstrated during the just-concluded NPT Review and Extension Conference. |
Ядерное разоружение остается столь же недостижимым, как и всегда, что было продемонстрировано в ходе только что завершившейся Конференции по рассмотрению действия и продлению ДНЯО. |
No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs. |
Никому в Малави не нужно опасаться за свою жизнь или свободу только потому, что он придерживается иных политических взглядов или верований. |
And no jury would ever convict him on her testimony alone. |
Никто из присяжных не сможет осудить его на одних только ее показаниях. |
I have everything in tha world a man could ever want. |
У меня есть все, что человек только может хотеть. |
And prior to that, it was only ever prescribed as a sedative. |
А до этого его назначали только как успокоительное. |
It's the only name I ever knew him by. |
Я знала его только под этим именем. |
But seriously, Oliver, you're all he ever talks about. |
Серьезно, Оливер, он всё время только и тебе и говорит. |
If he ever gets organised, he'll bury you and this place. |
Как только он станет, он похоронит Вас и это место. |
Make them regret ever raising a hand in defiance to their Khan and Emperor. |
Заставь их пожалеть только за попытку неповиновения их Хану и императору. |
She is the kindest, sweetest woman you'll ever meet. |
Она самая добрая, милая женщина, которую ты только встречал. |
Owen only ever told me headlines, and I had to drag it out of him. |
Оуэн только поверхностно рассказал мне, и это пришлось из него вытаскивать. |
But none of them ever set off a dirty bomb inside the United States. |
Но вот только никто из них ранее не взрывал грязную бомбу на территории Соединенных Штатов. |
Our scientists have done things which nobody's ever done before. |
Наши ученые сделали то, о чем другим приходится только мечтать. |
Even with surgery and antibiotics, once it starts moving, we hardly ever catch up. |
Даже с операцией и антибиотиками, как только начнётся размножение, нам его не остановить. |
If you... ever need anything... |
Если только они не являются самоубийцами. |
I will only ever truly love one woman in this life and that is Maite. |
В этой жизни я буду любить только одну женщину, и это Майте. |
She'll ask a million questions if I ever bring it up. |
Чего только не говорит эта женщина. |
All we've ever known is low-g and an atmosphere we can't breathe. |
Мы знаем только о низкой гравитации и атмосфере без воздуха. |
All I ever do is help you, Cole. |
Я только этим и занимаюсь, Коул. |
If I can ever be of service again - I just hope the compensation was adequate. |
Всегда готов услужить снова - я только надеюсь что компенсация был адекватна. |
Only the coolest alien artifacts ever. |
Все только крутейшие из крутейших внеземных артефактов. |
That was the first regular money I'd ever had. |
Это был первый постоянный доход, которой у меня только был. |