Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
Just as you have waited years to seek your revenge not only on your father who cast you out, but on all those who ever... belittled you... or doubted you. Ты тоже долго ждал, что отомстить не только отцу, который отрекся от тебя, но и всем, кто когда-либо... принижал тебя... или сомневался в тебе.
He adds that he was brought up in that way, that his brothers and sisters live the same way, that he has never lived in a house and that life on the road is the only way of life that he has ever known. Он далее сообщает, что и сам он воспитывался в условиях такого образа жизни, так живут его братья и сестры, что они никогда не жил в доме и что ему знакома только жизнь в странствиях.
And it's that if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own backyard because if it isn't there I never really lost it to begin with. Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
All I ever wanted to do was show you I was worth your effort, that I could... that I could be counted on the way I count on you, and I can't do that. Всё, что я когда-либо делал, это только для того, чтобы показать, что я стою твоих вложений что я... что ты можешь на меня положиться так же, как я могу положиться на тебя, но это у меня не получается.
And then... here comes this girl... the most beautiful girl I had ever seen! И вдруг... вдруг заходит девушка... самая красивая из всех, кого я только видел!
If you travel too deep into the spirit world, You could end up in a place Where only the lost will ever find you. если ты зайдешь слишком далеко в Мир духов, ты можешь остаться там, где только потерявшийся сможет тебя найти.
You ever have that feeling like you just walked away from your car and you're not sure if you locked it or not? У тебя когда-нибудь было такое, что только что отошёл от машины и не помнишь, закрыл ли её?
Did you ever think that maybe the real reason you kept your name on that door is because for a long stretch there we were a pretty good team? А тебе никогда не приходило в голову, что ты только потому оставил эту фамилию на двери, потому что мы с тобой, хоть и недолго, но были вполне неплохой командой?
I will never, ever forget my gun again, because I just had, like, a very valuable experience, which is, like, awesome and unforgettable. Я никогда больше не забуду свой пистолет потому что я только что получил, типа, важный опыт, который, типа, очень крутой и неповторимый
Don't ever hit a guy who's just told you he's been hit all his life, okay? Никогда не пытайся бить парня, который только что сказал тебе, что дрался всю свою жизнь, ок?
And we took positions with them, and it was through those positions that we began to take architectural manifestations and we arrived at a conclusion that none of us, really none of us could ever have conceived of initially or individually. Мы определили с ними позиции, и только благодаря этому мы стали предлагать архитектурные решения, и мы пришли к результату, который никто из нас, на самом деле, никто из нас вообще не мог вообразить первоначально или самостоятельно.
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals? Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?
You see, the really interesting thing about angels... is that you only ever get the one. идите ли, самое интересное в ангелах - то, что он €вл€етс€ вам только однажды.
Have you ever noticed, when things are good, he's your best friend, but as soon as we're having problems, he's my "ex-boyfriend"? Ты вообще замечаешь, когда всё хорошо, он твой лучший друг, но как только возникают проблемы, он мой "бывший парень."
I mean, honestly, do you think you and Cristina are the only two who have ever been through a trauma? Неужели ты считаешь, что только вы с Кристиной - пережили травму?
He stopped calling, stopped writing... and then at Chip's party, he told me... he said it was time for us to move on... but we'd still be friends... and that was all we'd ever really been. Он перестал звонить, перестал писать... а потом на вечеринке у Чипа он сказал мне... он сказал, что пришло время двигаться дальше... но мы по-прежнему можем быть друзьями... и что мы всегда были только друзьями.
Did you ever think that maybe you're not pregnant... and you're just imagining all of this? Мама, тебе приходило в голову, что ты не беременна, и это все тебе только кажется?
In After Finitude, Meillassoux defines correlationism as "the idea according to which we only ever have access to the correlation between thinking and being, and never to either term considered apart from the other." В «После конечности» Мейясу определяет корреляционизм как «идею, согласно которой мы всегда имели доступ только к корреляции между мышлением и бытием, и один термин никогда не рассматривался в отрыве от другого».
Vig was only able to get three vocal takes from Cobain; the producer commented, "I was lucky to ever get Kurt to do four takes." Продюсер смог добиться от Кобейна только трёх вокальных дублей, так прокомментировав ситуацию: «Возможно, мне когда-нибудь посчастливится уговорить Курта сделать четыре дубля».
They feel as if they are the only ones that have ever experienced what they are experiencing and that they are invincible and nothing bad will happen to them, it will only happen to others. Им кажется, что они единственные, кто когда-либо испытывал то, что они испытывают, и что они непобедимы, и с ними ничего плохого не случится, это случится только с другими.
But how was I supposed to pretend that what just happened wasn't the coolest thing I'd ever seen? Но как я должена была делать вид, то, что только что произошло, была самая крутая вещь, которую я когда-либо видела?
Did we ever have lunch together, just - just the two of us? Мы когда-нибудь обедали вместе, только... только вдвоем, ты и я?
And we took positions with them, and it was through those positions that we began to take architectural manifestations and we arrived at a conclusion that none of us, really none of us could ever have conceived of initially or individually. Мы определили с ними позиции, и только благодаря этому мы стали предлагать архитектурные решения, и мы пришли к результату, который никто из нас, на самом деле, никто из нас вообще не мог вообразить первоначально или самостоятельно.
Has it ever occurred to you that the reason I won't change rooms is because you want me to? А тебе никогда не приходило в голову, что я не перейду в другую комнату только потому, что об этом просишь ты?
Jules, did you ever hear the philosophy... that once a man admits that he is wrong... that he is immediately forgiven for all wrongdoings? Джульс, ты когда-нибудь слышал о том, что как только человек признает, что он был не прав... ему сразу же прощаются все грехи?