John Locke was the only one of us that ever believed in this place. |
Из всех нас только Джон Локк верил в это место. |
Only people who never win awards ever say that. |
Так говорят только те, кто никогда ничего не выигрывал. |
It only ever happened when I was with him. |
Это всегда случалось, только когда я была рядом с ним. |
By creating a product that nobody ever dreamed of. |
Создавая продукт, о котором раньше только мечтать могли. |
I'll get you the best daddy ever. |
И как только я выйду отсюда, найду тебе лучшего папу на свете. |
And each pirate only ever votes for hisself. |
А все пираты всегда голосуют только за себя. |
Only an overwhelming desire not to feel anything at all ever again. |
Только переполняющее желание не чувствовать больше ничего и никогда. |
The only thing John Delario ever got me was a number. |
Джон Деларио достал для меня только номер телефона. |
Only a handful of Westerners have ever been there, and certainly, no TV show has ever been allowed in. |
Только горстка жителей Запада когда-либо, и конечно, ни одно ТВ шоу не допускали туда. |
Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me... |
В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись... |
Between here and my office, before the kettle boils, is everything that ever happened or ever will. |
Пока мы не дошли до кабинета и пока не закипел чайник, ты можешь увидеть всё, что только было и будет. |
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. |
Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять. |
Didn't anybody ever tell you... that the true artist... only ever depicts himself? |
Ты разве никогда не слышала, что истинный художник изображает во всем только самого себя? |
All I ever tried to do for him was the right thing, and it only ever made things worse. |
Я старалась делать для него только хорошее, но это только все испортило. |
You ever touch her again, you ever do anything like that again... |
Только попробуй еще один раз ее тронуть, если ты еще раз сделаешь это... |
Grampa, why is the saddest story you ever told the only one that's ever made sense? |
Дедушка, почему грустная история вам никогда не говорил Только тот, который когда-либо имело смысл? |
No one ever really stays there long. |
Неизвестно почему, но только там никто надолго не задерживается. |
So the only relationship you ever had ever was Stephen? |
Значит, у вас был только один парень, Стефан? |
That's all you ever call for. |
Только ради этого ты и звонишь. |
The only wrong you ever did was to marry me. |
Ты поступила неправильно только один раз, когда вышла за меня. |
Homer, sorry is not just the most exciting board game ever devised. |
Гомер, "Прости меня" - это не только самая увлекательная из настольных игр всех времен. |
The only other person who ever, ever talked to me was my neighbor. |
Кроме неё, со мной говорила только моя соседка. |
Only eight 3D compatible games were ever released. |
Для Famicom 3D System было выпущено только 8 совместимых игр. |
The only way that you are ever, ever getting out of this relationship is if she wants out. |
Единственный способ для того, чтобы прекратить эти отношения, только если она сама захочет. |
All she ever said was that my father was a client and some kind of genius. |
Она сказала, только что отец был клиентом и типа очень умным. |