You were the most loving partner a man could ever have. |
Ты была самой любящей спутницей, какую только мог желать мужчина. |
I'm sure he'd really appreciate that if he ever speaks to me again. |
Уверена, он будет очень благодарен за это, если только когда-нибудь заговорит со мной снова. |
To think I ever entertained any doubts when it seems so real to me now. |
Подумать только, меня ещё одолевали какие-то сомнения, когда теперь это кажется таким реальным для меня. |
And I only ever saw the back. |
Хотя, я видел только его спину. |
And all she ever talked about was Ryan. |
А она говорит только о Райане. |
But all you ever do is think about yourself. |
Но ты всегда думаешь только о себе. |
I've seen every kind of tantrum ever thrown. |
И я видел все виды истерики, которые только могут быть. |
All anyone ever talks about is food. |
Все вокруг говорят только о еде. |
You just screwed your chances of ever getting out of here. |
Ты только что угробил свой шанс выбраться отсюда. |
I've only ever used a teapot for tea. |
Я только однажды использовал чайник для чая. |
I've only ever known Will as a man striving to be his best self. |
Знаю Уилла только как того, кто стремится воспитать в себе лучшие качества. |
Because it's all you ever said to me. |
Просто только об этом ты со мной и говорила. |
Sorry, I was only asking if you'd ever been in a cockpit. |
Простите, я только спросил, были ли вы когда-нибудь в кабине пилота. |
Sadly I only ever imagine myself on stage too. |
К сожалению, я тоже только представляю себя на сцене. |
The greatest army the North has ever seen cut to pieces by some southern king. |
Величайшую армию, которую только видел Север, порубил на кусочки какой-то южный король. |
That's all Regina ever does. |
Да Регина только этим и занимается. |
He's sold me every engagement ring I ever bought. |
Все свои обручальные кольца я покупал только у него. |
Because all she ever does is put me down. |
Потому что она только и делает, что унижает меня. |
If there's anything I can ever do for you please don't hesitate to ask. |
Если тебе что-нибудь нужно, только скажи - не стесняйся. |
Imagine filming something like this for the first time ever. |
Только представь себе, никому это еще не удавалось. |
Except you're in a position very few guys ever get in. |
Только вот, ты находишься в положении, в котором оказываются очень немногие. |
That's all he ever talked about. |
Он всегда только об охоте и говорил. |
And I only ever want you to see the best part of me. |
А я только хотела, чтобы ты видел во мне лучшее. |
I've only ever seen one once before. |
Я только видел один раз, прежде чем. |
Besides, he only ever listens to you. |
Кроме того, он слушал только тебя когда-либо. |