| You were the most loving partner a man could ever have. | Ты была самой любящей спутницей, какую только мог желать мужчина. |
| I'm sure he'd really appreciate that if he ever speaks to me again. | Уверена, он будет очень благодарен за это, если только когда-нибудь заговорит со мной снова. |
| To think I ever entertained any doubts when it seems so real to me now. | Подумать только, меня ещё одолевали какие-то сомнения, когда теперь это кажется таким реальным для меня. |
| And I only ever saw the back. | Хотя, я видел только его спину. |
| And all she ever talked about was Ryan. | А она говорит только о Райане. |
| But all you ever do is think about yourself. | Но ты всегда думаешь только о себе. |
| I've seen every kind of tantrum ever thrown. | И я видел все виды истерики, которые только могут быть. |
| All anyone ever talks about is food. | Все вокруг говорят только о еде. |
| You just screwed your chances of ever getting out of here. | Ты только что угробил свой шанс выбраться отсюда. |
| I've only ever used a teapot for tea. | Я только однажды использовал чайник для чая. |
| I've only ever known Will as a man striving to be his best self. | Знаю Уилла только как того, кто стремится воспитать в себе лучшие качества. |
| Because it's all you ever said to me. | Просто только об этом ты со мной и говорила. |
| Sorry, I was only asking if you'd ever been in a cockpit. | Простите, я только спросил, были ли вы когда-нибудь в кабине пилота. |
| Sadly I only ever imagine myself on stage too. | К сожалению, я тоже только представляю себя на сцене. |
| The greatest army the North has ever seen cut to pieces by some southern king. | Величайшую армию, которую только видел Север, порубил на кусочки какой-то южный король. |
| That's all Regina ever does. | Да Регина только этим и занимается. |
| He's sold me every engagement ring I ever bought. | Все свои обручальные кольца я покупал только у него. |
| Because all she ever does is put me down. | Потому что она только и делает, что унижает меня. |
| If there's anything I can ever do for you please don't hesitate to ask. | Если тебе что-нибудь нужно, только скажи - не стесняйся. |
| Imagine filming something like this for the first time ever. | Только представь себе, никому это еще не удавалось. |
| Except you're in a position very few guys ever get in. | Только вот, ты находишься в положении, в котором оказываются очень немногие. |
| That's all he ever talked about. | Он всегда только об охоте и говорил. |
| And I only ever want you to see the best part of me. | А я только хотела, чтобы ты видел во мне лучшее. |
| I've only ever seen one once before. | Я только видел один раз, прежде чем. |
| Besides, he only ever listens to you. | Кроме того, он слушал только тебя когда-либо. |