| My husband was the best human target a wife could ever ask for. | Мой муж самое совершенное творение, какого только может пожелать жена. |
| But not if we only ever play by your rules. | Но не хочу играть только по твоим правилам. |
| We're ever getting off this godforsaken rock. | Только так мы сможем выбраться с этого... |
| Arthur was the only one who ever knew my secret. | Один только Артур знал мой секрет. |
| The problem is, this is the only thing I ever felt good doing. | Проблема в том, что мне всегда хотелось заниматься только боксом. |
| But that's only because I make sure nothing bad ever happens. | Но это только потому, что я не позволяю ничему плохому случиться. |
| Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted. | И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал. |
| Additionally, we have a policy that no one is ever turned away because of ability to pay. | Дополнительно, у нас есть политика, согласно которой никому не отказывают только из-за невозможности оплатить услуги. |
| It was only ever because he kind of a natural, I mean... | Это только потому, что он такой одаренный... |
| We won't ever go dancing and embarrass everybody but ourselves. | Мы никогда не будем танцевать, смущая всех вокруг, но только не нас самих. |
| They would only ever use the cup for good. | Они бы использовали чашу только для добра. |
| He's only ever played cricket. | А он раньше только в крикет играл. |
| The EU supports politically uncontroversial confidence-building measures that can reap results only in the long term, if ever. | ЕС придерживается политически непротиворечивых мер по укреплению взаимного доверия, которые могут принести плоды только в длительной перспективе. |
| He always seems to be where ever Todd and Riley are. | Присутствует только в эпизодах, когда Тодд и Райли звонят Конраду. |
| The closest I ever came to champagne was in a newsreel. | Я шампанское видела только в кинохронике. |
| He's the biggest loser I ever met. | Он величайший неудачник, какого я только встречал. |
| When I do, all she ever does is complain. | Когда я звоню маме, она только и делает что жалуется. |
| They turned themselves into the most efficient eating machines the world has ever known. | Они превратились в наиболее эффективные пожирающие машины, которые только знал мир. |
| All I ever wanted was to measure up to my father. | Я только хотел походить на своего отца. |
| The most honourable friend a guy could ever ask... | Самый преданный друг, о котором можно только... |
| All I ever saw him wear was slippers. | Я всегда видел его только в тапочках. |
| It's only in recent years that we have unearthed the biggest dinosaurs that ever lived. | Только за последние несколько лет, мы раскопали величайших динозавров всех времён. |
| I've only... ever served you, my lord. | Я только лишь... всегда служил вам, милорд. |
| And I have only ever seen that once before, and it didn't end well. | Я только однажды видела подобное, и это не закончилось хорошо. |
| That's all that ever worries her. | Только об этом она всегда волновалась. |