Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Ever - Только"

Примеры: Ever - Только
I will tell you everything you ever wanted to know about the incredible Lara-el... in the morning. Я расскажу тебе всё, что захочешь, про невероятную Лару-Эл, но только утром.
No, there is but one married woman in the world who I could ever allow to invite what guests she please to Donwell. Есть только одна замужняя женщина, которой я могу позволить приглашать в Донуэлл всех, кого она пожелает.
And I've come to realize that the only time I ever really feel like I'm living is when I'm with you. И наконец я поняла, что чувствую вкус жизни только тогда, когда я рядом с тобой.
I will forswear ever feeding on you again if that's what it takes to convince you of that. И я зарекусь питаться тобой, если только так смогу убедить тебя в этом.
And Apollo was one of the greatest motivators ever. Только подумайте, что тогда произошло.
I didn't know you ever made it out from behind the desk. Я думал, ты только бумажки разбираешь.
I was, perhaps, for a time, considered the best Lobby Boy we'd ever had at the Grand Budapest. Я считался лучшим посыльным из всех, кто только работал в "Будапеште".
Got decorated, kissed by Marshal Foch and as gloriously drunk in Paris as any two sailors you ever saw. Нас наградили, маршал Фош расцеловал нас, и мы славно напились в Париже, так, как умеют только морпехи.
The only time we've ever seen this, it's either on red fluorescent algae or red fluorescent coral. Раньше мы видели подобную маскировку только на красных светящихся водорослях и красных светящихся кораллах.
Don't ever pore over the past, it just makes you ill. Не стоит ворошить прошлое... от этого только оживают забытые раны.
There is only going to be one seventy-fifth anniversary issue ever, and it's on our watch. 75-й юбилейный выпуск случается только раз в жизни, и на нас вся ответственность.
Susie, the world's most inept tea maker, only ever gets your order right. Сьюзи, никудышная заварщица чая, никогда не путает только ваш заказ.
Since We Were kids, since elementary school that's all We've ever talked about, us going together. Еще с детства, с начальной школы только об этом мы и говорил, как вместе будем дела творить.
Them the only two men ever hit more home runs than you. Только у них было больше хоум-ранов, чем у тебя.
And he's been saying that the last four or five Saturdays, and then don't ever do nothing but go down to Taylors'. Про забор он уже которую неделю твердит, а сам ничего не делает, только уходит в бар.
No one ever showed you anything but the worst we have to offer. Люди проявляли по отношению к тебе только свои худшие черты.
It's all you ever talk about. Ты только об этом и талдычишь.
The sniff of a few shillings is more'n I'll ever get out of you, you slack critter. Вынюхивать шиллинги - только на это ты и способен, ленивое животное.
I had a friend who had ever such a sweet singing voice, but he lost it in Colwyn Bay after a bad attack of sea mist. Был у меня один друг, с приятным сильным голосом, только он потерял его в Колвин-Бэй от тамошних морских туманов.
We are seeing an ever greater number of people, especially the young, turning to a generalized culture. Это не только поп-музыка, «Кока-кола» и голливудские фильмы.
Don't ever say you didn't have a good time with Charlie Vincent. Только не говорите, что никогда так не развлекались.
I'm the only other vato who ever beat the Labyrinth. Кроме тебя только я смог выбраться из лабиринта.
It's tempting to see your enemies as evil, all of them, but there's good and evil on both sides in every war ever fought. Очень заманчиво видеть в своих противниках только зло, но на любой войне зло и добро есть по обе стороны.
The shyest boy you ever met, except when Mummy was around. Всегда был ужасно застенчивым, оживал только рядом с мамой.
The Beatles only ever had one car and two rooms, in any hotel, between them. Знаете, за всё время у группы Битлз был только один атомобиль, и две комнаты на четверых в каждом отеле.