Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
It is equally important that the parties proceed expeditiously with the implementation of the other aspects of the settlement plan. Не менее важно, чтобы стороны как можно быстрее приступили к осуществлению других аспектов плана урегулирования.
The Supreme Court replaced slavery with an equally effective instrument of domination and subordination. Верховный суд заменил рабство не менее эффективным средством господства и подчинения.
Circumstances differ very much from one State to another, but the Committee has nevertheless to treat all States equally. Различные государства находятся в различных обстоятельствах, но Комитет тем не менее пытается подходить ко всем государствам на основе равенства.
Under certain legal systems, however, family property acquired during the course of a marriage is divided equally. Тем не менее в рамках некоторых правовых систем семейная собственность, приобретенная в ходе брака, делится поровну.
It is equally obvious, however, that effective international cooperation needs to be pursued by the major economies. При этом не менее очевидно, что эффективное международное сотрудничество должно осуществляться ведущими в экономическом отношении государствами.
Thus began the equally historic process of seeking mechanisms that would prevent proliferation of these weapons through international agreement and nuclear disarmament. Так было положено начало не менее важному с исторической точки зрения процессу поиска механизмов, благодаря которым можно было бы предотвратить распространение этого оружия на основе международного соглашения и ядерного разоружения.
The financial health of the banks is equally critical for further financial deepening. Финансовое состояние банков имеет не менее важное значение для дальнейшего развития финансового сектора.
A second and equally rare form of electoral assistance is election supervision. Второй и не менее редкой формой помощи в проведении выборов является надзор за проведением выборов.
It is equally important that the United Nations be seen to be transparent and even-handed in crisis management in all regions. Не менее важно, чтобы деятельность Организации Объединенных Наций выглядела транспарентной и непредвзятой при урегулировании кризисов во всех регионах.
My Government has followed with equally keen interest developments in other regions of the world. Мое правительство с не менее пристальным интересом наблюдает за событиями, происходящими в других регионах мира.
Another equally important aspect that we are seeking in the reform exercise is the elimination of the veto. Другим не менее важным вопросом, который мы пытаемся учесть в ходе реформы, является вопрос о ликвидации вето.
By this decentralized means, providing timely and responsive personnel services to managers and staff throughout the Organization is equally important. Не менее важное значение имеет оказание этими децентрализованными средствами своевременных кадровых услуг с учетом существующих потребностей руководителям и сотрудникам во всей Организации.
The prosecution of persons alleged to have committed attacks against United Nations personnel was equally important. Не менее важным является и вопрос о преследовании в судебном порядке лиц, подозреваемых в совершении нападений на персонал Организации Объединенных Наций.
Increased market access for their products and improved terms of trade were equally important. Не менее важно облегчить доступ их товаров на рынки и улучшить условия торговли.
It is equally important to ensure that any expansion of the Security Council meets also the aspirations and interests of medium-size States. Не менее важно обеспечить, чтобы при любом расширении членского состава Совета Безопасности также учитывались чаяния и интересы средних государств.
Improved security to restore the confidence of the displaced population was equally important. Не менее важно было укрепить безопасность для восстановления доверия среди перемещенных лиц.
It is equally important that measures be taken to ensure that victims are not themselves penalized. Не менее важно принять меры, обеспечивающие неприменение наказания в отношении самих жертв.
Abusive requests of OSI must be avoided, but it is equally important to hinder attempts to delay or even obstruct inspections. Необходимо избегать недобросовестных запросов, но не менее важно и сдерживать попытки затянуть инспекции, а то и устроить им обструкцию.
The improvement of the working methods of the Security Council is an equally important aspect of the reform process. Не менее важным аспектом процесса реформы является совершенствование методов работы Совета Безопасности.
Some more general but equally important uncertainties remain that need to be addressed. Сохраняются также некоторые более общие, но не менее серьезные факторы неопределенности, которые необходимо изучить.
Secondly, and equally important, there has been over the past decade a steady evolution of the concept of development. Во-вторых, что не менее важно, в последнее десятилетие концепция развития неуклонно развивается.
It is equally vital that the Organization have the appropriate structure and the necessary resources to carry out its responsibilities. Не менее важно, чтобы Организация располагала надлежащей структурой и необходимыми ресурсами для выполнения своих обязанностей.
Other methods at least equally effective may be used. Допускаются другие, не менее эффективные, методы испытания.
It is equally essential that the efforts remain focused on the effects of this decade's previous conflicts in the former Yugoslavia. Не менее важно то, чтобы усилия по-прежнему были сосредоточены на последствиях предшествующих конфликтов этого десятилетия в бывшей Югославии.
I... I introduce decent men to recently-arrived to this country, but equally decent women. Я знакомлю достойных мужчин недавно прибывших в страну, с не менее достойными женщинами.