Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Equally important to the Government of Saint Kitts and Nevis is winning the war against poverty. Не менее важным правительство Сент-Китса и Невиса считает успех в борьбе с нищетой.
Equally, it is important to address the mounting demographic pressures. Не менее важно урегулировать проблему растущего демографического давления.
Equally important is the systematic work being done by the Government to combat trafficking in persons. Не менее важным является планомерная работа Правительства в сфере борьбы с торговлей людьми.
Equally important is the ongoing contribution of technical experts both within and external to UNODC. Не менее важную роль играет постоянное участие собственных и внешних технических экспертов.
Equally important and impressive is the extensive nature of Father Miguel's travels. Не менее важен и впечатляющ маршрут поездок отца Мигеля.
Equally important is the establishment of an EU monitoring mission to normalize the situation in Georgia. Не менее важно размещение миссии наблюдателей ЕС для нормализации ситуации в Грузии.
Equally important is the development of local partnerships. Не менее важно налаживать партнерские отношения на местном уровне.
Equally important, some forms of unpaid work that involve drudgery need to be reduced. Не менее важно сокращать некоторые формы неоплачиваемой работы, которые связаны с тяжелым трудом.
Equally worrisome are measures establishing political control over media and putting political appointees in charge of the entity public broadcaster. Не менее тревожными являются меры, вводящие политический контроль над средствами массовой информации и передающие руководство государственным вещанием в образовании в руки политических назначенцев.
Equally important is the need for the State to be in a position to exercise its most basic functions. Не менее важно, чтобы государство было в состоянии выполнять свои основополагающие функции.
Equally important is the need to take steps to ensure that parliamentary elections are held thereafter without delay and in accordance with the Constitution. Не менее важной является необходимость принимать меры для обеспечения того, чтобы затем без каких-либо задержек и в соответствии с Конституцией были проведены парламентские выборы.
Equally important were risk assessments and the installation and operation of early-warning systems. Не менее важное значение имеют оценки рисков, установка и эксплуатация систем раннего оповещения.
Equally, it is vital to identify and understand constraints and learn from any shortcomings. Не менее важно выявить и понять ограничения и извлечь уроки из выявленных недостатков.
Equally essential will be an institutional emphasis on building staff capacity for achieving the goals of the organization. Не менее важной задачей станет приложение усилий институционального характера к укреплению кадрового потенциала для достижения целей организации.
Equally important was adopting a mindset of continuous learning, including from one's failures. Не менее важно воспитывать в молодых людях стремление постоянно учиться, в том числе на собственных ошибках.
Equally important was to obtain reliable and detailed data, especially from national-level sources. Не менее важно получать надежные и подробные данные, особенно из национальных источников.
Equally important is to establish a competitive environment for ISPs. Не менее важное значение имеет создание условий для конкуренции ПУИ.
Equally important, the Government has developed national strategies for the promotion and well-being of the child. Не менее важное значение придается разработке правительством национальных стратегий в области развития детей и обеспечения их благополучия.
Equally essential are the security measures requested to ensure greater safety for United Nations personnel and assets. Не менее важно принять меры безопасности для обеспечения более надежной охраны персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Equally importantly, UNCTAD can help build, sustain and promote dialogue and confidence among different stakeholders on key issues and processes. Не менее важно, что ЮНКТАД может содействовать налаживанию, поддержанию и укреплению диалога и доверия между различными заинтересованными сторонами в отношении ключевых проблем и процессов.
Equally important is that the vision would guide government to the industrial and trade policy most appropriate for achieving the objectives of socio-economic priorities. Не менее важно и то, что эта концепция побудила бы правительство проводить промышленную и торговую политику, в наибольшей степени благоприятствующую достижению целей в рамках социально-экономических приоритетов.
Equally important would be further research and proposals on new policy measures to address volatile and declining commodity prices. Не менее важное значение имело бы проведение дальнейших исследований и выработка предложений в отношении новых мер политики по решению проблемы неустойчивости и сокращения цен на сырьевые товары.
Equally important is the strengthening of regional and international capacities to support the national efforts of vulnerable countries. Не менее важно и укрепление региональных и международных потенциалов в поддержку национальных усилий уязвимых стран.
Equally necessary are institutions that mediate the goals of social equity and environmental sustainability. Не менее важно создать институты, способствующие достижению целей социальной справедливости и обеспечения устойчивого состояния окружающей среды.
Equally important, such bodies can evaluate and assess the impact of newly proposed policies and suggest possible changes. Не менее важно, чтобы такие органы могли проводить оценку и анализ последствий вновь предложенной политики и предлагать возможные изменения.