Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Many delegates reported on their countries' progress towards achieving these goals and stressed that aid effectiveness was equally important as the quantity of aid. Многие делегаты сообщили о прогрессе своих стран в деле достижения этих целей и подчеркнули, что эффективность помощи имеет не менее важное значение, чем ее объем.
An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. Не менее существенным фактором, способствующим выполнению этой рекомендации, является выделение дополнительных кадровых ресурсов для выполнения этой задачи.
She further added that dialogue between Africa and the rest of the diaspora and cooperation were equally important on that matter. Она добавила также, что не менее важными в этой связи являются диалог и сотрудничество между Африкой и остальной частью диаспоры.
It was equally important for other States not to remain silent when a questionable reservation was formulated. Не менее важно, чтобы другие государства-члены не хранили молчание, когда формулируется спорная оговорка.
It would be equally important to identify poor practices, many of which have been replicated by international consultants and advisors to Governments. Не менее важно выявить неудачные методы работы, многие из которых перенимаются международными консультантами и советниками при правительствах.
In the equally important area of international trade, a just outcome to the Doha Round must be reached without delay. В не менее важной области международной торговли необходимо безотлагательно завершить Дохинский раунд с принятием справедливого итогового документа.
It would be equally important to address the imbalance between core and non-core funding and define the concept of critical mass of core resources. Не менее важной задачей является и устранение дисбаланса между основными и неосновными ресурсами и определение концепции "критической массы" основных ресурсов.
However, it was equally important for the international community to continue monitoring respect for international humanitarian law and human rights law. Однако не менее важно, чтобы международное сообщество продолжало мониторинг соблюдения международного гуманитарного права и норм в области прав человека.
A locally driven framework to monitor performance and impact is equally important. Не менее важно и наличие местного механизма контроля за эффективностью работы и ее действенностью.
Other equally important conditions are required such as (among others) the obligation to educate their children. Другим не менее важным требованием является, в частности, обязанность по воспитанию и обучению детей.
Firstly, while national representation is important, participation and influence in decision-making at local levels are equally significant. Во-первых, при всей важности масштабов представленности женщин на общенациональном уровне, не менее важное значение имеют и их участие и роль в процессе принятия решений на местном уровне.
The estimation of regional or subregional flows is equally difficult. Не менее трудной задачей является и оценка региональных или субрегиональных потоков.
The increase in e-learning beneficiaries is equally impressive. Увеличение численности участников программ электронного обучения не менее внушительно.
Repressive measures alone would not deal with the underlying socio-economic factors; fighting poverty and promoting social inclusion were equally important. Принятие исключительно репрессивных мер не поможет разобраться с лежащими в основе проблемы социально-экономическими факторами; не менее важными задачами являются преодоление бедности и обеспечение социальной интеграции.
It is equally important for affected people to be able to understand that they have rights. Не менее важно, чтобы пострадавшие могли понять, что у них есть права.
It is equally important to mention some of the efforts of National Women Commission (NWC). Не менее важно упомянуть и о некоторых усилиях, предпринимаемых Национальной комиссией по делам женщин (НКЖ).
Cooperation with the Peace Institute and the Human Rights Ombudsman is equally important. Не менее важное значение имеет сотрудничество с Институтом мира и Уполномоченным по правам человека.
To be effective, dissemination of these guidelines and nutritional information to people in a comprehensible manner is equally important. Не менее важное значение для обеспечения эффективности такой деятельности имеет распространение этих руководящих принципов и информации о сбалансированном питании среди населения в доступной для него форме.
Parents of older children and teenagers have to respond to a different but equally important demand for a parental presence that requires a certain flexibility. Родители детей старшего возраста и подростков должны отвечать другому, но не менее важному запросу на родительское присутствие, что требует создания определенных гибких условий труда.
An equally important matter is the safe storage in civilian facilities, which include production factories or demilitarization plants. Не менее важным вопросом является безопасное хранение на гражданских объектах, в том числе на производственных предприятиях или заводах, задействованных в программах демилитаризации.
It is equally important that knowledge systems be constructed broadly to include the cultural, social and institutional dimensions in which they operate. Не менее важно, чтобы структура системы знаний была достаточно широкой и включала культурный, социальный и институциональный аспекты, в которых она функционирует.
Technological innovation has played an equally critical role in the management of safe freshwater resources and in addressing concerns about water scarcity in agricultural production by small farmers. Технические нововведения играют не менее важную роль в управлении безопасными пресноводными ресурсами и устранении обеспокоенности мелких фермеров нехваткой воды для сельскохозяйственного производства.
It was equally critical of improper and harsh retaliatory measures. Турция не менее критически относится к практике принятия неправомерных и жестких ответных мер.
Yet, the apprehensions about globalization are equally justified. Тем не менее в равной степени оправданными являются опасения, связанные с процессом глобализации.
Pluralism and vigorous public debate are equally necessary to ensure a level electoral contest. Для обеспечения определенного уровня избирательной конкуренции не менее важное значение имеют плюрализм и откровенные публичные дебаты.