Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Equally important is support for the efforts of regional countries and the African Union. Не менее важной задачей является и оказание поддержки усилиям стран региона и Африканского союза.
Equally important, the Council called upon countries of the region to agree on confidence-building measures. Не менее важным является призыв Совета к странам региона договориться о мерах укрепления доверия.
Equally important was the tendency to resort to alternatives to imprisonment in order to redirect available resources from incarceration programmes. Не менее важной является все шире применяемая практика использования альтернатив тюремному заключению в целях перераспределения ресурсов, выделяемых на программы развития пенитенциарной системы.
Equally important is the obligation of all States to ensure that attacks are not launched from their own sovereign territory. Не менее важным является обязательство всех государств по обеспечению того, чтобы с их суверенной территории не осуществлялись нападения.
Equally important, the project will develop cooperative research programmes to conserve the mangroves in the region. Не менее важное значение имеет и разработка на базе этого проекта совместных научно-исследовательских программ сохранения мангровых лесов в регионе.
Equally noticeable, and also unfortunate, is the failure of those resolutions to acknowledge the linkage between non-proliferation and disarmament. Не менее примечательно и также прискорбно то, что в этих резолюциях не признается связь между нераспространением и разоружением.
Equally important is the, at least partially, refocusing of NHA on social housing. Не менее важное значение имеет тот факт, что акцент в деятельности НАЖ перенесен, по крайней мере частично, на социальное жилье.
Equally essential has been the will of the peoples of the region to opt for democratic and inclusive solutions. Не менее важной является решимость народов района, сделавших выбор в пользу демократических и всеобъемлющих решений.
Equally important, the judicial and law enforcement services should be provided with training on all aspects of good governance. Не менее важно организовать подготовку сотрудников судебных органов и правоохранительных служб по всем аспектам благого управления.
Equally important is the Council's unequivocal commitment to women's engagement in the entirety of peace and security processes. Не менее важной является твердая приверженность Совета вовлечению женщин в процессы обеспечения мира и безопасности во всей их полноте.
Equally important is the freezing of the total number of arsenals at the current levels. Не менее важным является и замораживание общего объема арсеналов на их нынешних уровнях.
Equally important will be popular support for reason over irrationality to promote a new spirit of mutual tolerance and trust. Не менее важную роль будет играть и народная поддержка разума в его споре с иррациональностью, содействующая утверждению нового духа взаимной терпимости и доверия.
Equally important were the efforts being made to promote the participation of national bodies and to build national capacity for risk reduction. Не менее важными являются усилия по содействию расширению участия национальных органов и созданию национального потенциала по снижению рисков.
Equally important are its discussions concerning the methodology for dealing with these submissions at the subcommission level. Не менее важную роль играют проводимые в ней обсуждения в отношении методики рассмотрения этих представлений на уровне подкомиссий.
Equally important is the fostering of economic, educational and labour-market opportunities for returnees. Не менее важной является необходимость расширения экономических, образовательных возможностей и возможностей рынка занятости для возвращающихся лиц.
Equally important, industrial accidents have the potential to cause impacts across national borders. Не менее важно и то, что промышленные аварии могут оказывать воздействие за пределами границ государства.
Equally important, an FMCT should be negotiated and concluded, to halt the quantitative accumulation of nuclear fissile materials for weapons. Не менее важно также провести переговоры и заключить ДЗПРМ, с тем чтобы остановить количественное накопление ядерных расщепляющихся материалов оружейного назначения.
Equally important, the Opium Elimination Strategy is also linked to poverty alleviation. Не менее важным является тот факт, что стратегия ликвидации опия связана также с программой сокращения масштабов нищеты.
Equally important, the Government of Bolivia achieved significant drug law enforcement results, including a strengthened precursor control system. Не менее важным является тот факт, что правительство Боливии добилось существенных результатов в обеспечении соблюдения законов о наркотиках, включая ужесточение системы контроля над прекурсорами.
Equally insistently, some States argue that such a right should not extend to the indigenous. Не менее настойчиво некоторые государства утверждают, что такое право не должно распространяться на коренное население.
Equally important is the need to eradicate chemical, biological and other weapons of mass destruction. Не менее важной является необходимость ликвидации химического, биологического и другого оружия массового уничтожения.
Equally important is the issue of guarantees for the outcome of the reconciliation conference. Не менее важен и вопрос гарантий в отношении итогов конференции по примирению.
Equally sweeping are the tasks that face us in the field of environmental protection. Не менее масштабные задачи стоят перед нами в области охраны окружающей среды.
Equally crucial were the participation of women in politics and decision-making, awareness-raising and measures to eliminate trafficking in women and violence against them. Не менее важным является участие женщин в политике и принятии решений, повышении осведомленности и осуществлении мер по пресечению торговли женщинами и насилия в отношении них.
Equally important is the proper care and treatment of the 36 million people afflicted with the virus. Не менее важно должным образом лечить и обеспечивать уход за 36 миллионами человек, зараженных этим вирусом.