Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
The role of civilian police is equally important in the preventive action of the United Nations. Не менее важную роль в превентивном реагировании Организации Объединенных Наций может играть и гражданская полиция.
It is equally important to create in the region an environment conducive for the peace process to continue without pause. Не менее важно создать такие условия в регионе, которые будут благоприятствовать беспрепятственному продолжению мирного процесса.
It was equally important to guarantee that public schools should be non-denominational. Не менее важно гарантировать и то, чтобы все государственные школы были светскими.
An equally important project undertaken in 1999 and 2000 involved the expansion and improvement of the United Nations Detention Facility. В 1999 и 2000 годах был осуществлен не менее важный проект по расширению и обновлению Следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
It is equally important that those who are being asked to enforce protection mandates receive the training required to fulfil that objective. Не менее важно, чтобы те, кому поручено обеспечивать осуществление мандатов по защите, получали необходимую подготовку для реализации этой цели.
In areas contaminated by landmines, there is an equally significant and serious problem posed by the existence of unexploded ordnance. В заминированных районах не менее важную и серьезную проблему создает наличие неразорвавшихся боеприпасов.
It is equally important to implement the provisions of previous Assembly resolutions on the matter. Не менее важно осуществить положения предыдущих резолюций Ассамблеи по этому вопросу.
It will be equally critical to maintain the time frame for the holding of municipal and local elections in Haiti, slated for 18 June. Не менее важно обеспечить соблюдение графика проведения муниципальных и местных выборов в Гаити, намеченных на 18 июня.
Its recent acts of brutality are equally appalling and must be strongly condemned. Его последние акты жестокости носят не менее чудовищный характер и заслуживают решительного осуждения.
Further, she considers it equally important to closely follow developments in the so-called "host" countries. Кроме того, она считает не менее важным внимательно следить за эволюцией этого вопроса в так называемых "принимающих" странах.
But equally critical is the challenge to future multilateral action with regard to disarmament and international peace and security. Однако не менее важной является задача, связанная с будущими многосторонними действиями в отношении разоружения и международного мира и безопасности.
Another equally pertinent issue is that of missiles. Другим не менее важным вопросом является вопрос о ракетах.
It is equally crucial to monitor the situation so as to ensure that the assistance provided actually reaches them. Не менее важно наблюдать за ситуацией, чтобы гарантировать реальное поступление помощи нуждающимся.
It was equally vital to avoid crises, strengthen surveillance of macroeconomic policies and lay the foundations for sustainable world economic development. Не менее важно избегать кризисов и укреплять контроль за макроэкономическими программами, закладывая основы для устойчивого развития мировой экономики.
But now I move on to an equally important matter. Сейчас я перехожу к не менее важному вопросу.
We believe that this approach to security is equally valid in the wider international context. Мы полагаем, что такой подход к вопросу безопасности имеет не менее важное значение и в более широком международном контексте.
There is another, equally important, responsibility that also needs to be clearly highlighted. Существует ответственность еще в одной области, не менее важной, которую также необходимо ясно обрисовать.
Support for capacity-building in local communities was equally important to that end. Не менее важной в этой связи является поддержка усилий по укреплению потенциала местных общин.
The problem of renewing and developing the deported Crimean Tatars' education and culture is equally important. Не менее важной является проблема возрождения и развития образования и культуры депортированных крымских татар.
The availability, training and qualifications of civilian police were equally vital, and their status must be properly defined. Не менее важную роль играет наличие, профессиональная подготовка и квалификация сотрудников гражданской полиции, правовое положение которых следует надлежащим образом определить.
The political conditions under which it takes place are equally important. Не менее важное значение имеют политические условия, в которых она проводится.
Increased investments in the health and nutrition of mothers and children are equally important. Не менее важное значение имеет увеличение инвестиций на цели здравоохранения и питания матери и ребенка.
But it is equally important that the opposition respond favourably to any such initiative. Не менее важно, чтобы оппозиция положительно реагировала на любые подобные инициативы.
Prevention has an equally important role to play when it comes to so-called complex emergencies. Превентивная деятельность не менее важна и в тех случаях, когда речь идет и так называемых комплексных чрезвычайных ситуациях.
It has attached an equally important annex that compiles initiatives and comments presented in the Security Council summit meeting. Она сопроводила его не менее важным добавлением, которое охватывает инициативы и замечания, представленные на заседании Совета Безопасности на высшем уровне.