Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Equally important, proper accounting and disclosure requirements need to be in place. Не менее важное значение имеют надлежащая отчетность и требования в отношении раскрытия информации.
Equally important, they call for multilaterally negotiated instruments to make nuclear weapons reductions irreversible and move towards their internationally verifiable abolition. Не менее важное значение имеют содержащиеся в них призывы к разработке в ходе многосторонних переговоров инструментов, необходимых для того, чтобы придать процессам сокращения ядерного оружия необратимый характер и продвигаться вперед по пути его уничтожения под эффективным международным контролем.
Equally important is the need to address the impact of small arms and light weapons. Не менее важное значение имеет также необходимость рассмотрения воздействия стрелкового оружия и легких вооружений.
Equally important is the strengthening and capacity-building of subregional organizations working to promote environmental management and sustainable development. Не менее важно укрепление и наращивание потенциала субрегиональных организаций, работа которых направлена на содействие охране окружающей среды и устойчивому развитию.
Equally important, however, is the reduction of economic imbalances and European policy coordination to enable growth. Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста.
Equally important, they will provide a more flexible, consistent and supportive work environment for the future functioning of the Secretariat. Не менее важно и то, что они обеспечат создание более гибких, предсказуемых и благоприятных условий труда в интересах будущего функционирования Секретариата.
Equally important, we recognize that empowering and protecting women is a critical component of efforts to stop the spread of the disease. Не менее важно и признание нами того факта, что расширение прав и возможностей женщин - это важнейший компонент усилий по пресечению распространения этой болезни.
Equally essential, however, is job creation. Не менее существенно важное значение имеет и создание рабочих мест.
Equally important was the effective resolution of implementation-related issues to redress some of the asymmetries resulting from the Uruguay Round. Не менее важно действенное решение проблем, связанных с осуществлением, что необходимо для устранения некоторых асимметрий, образовавшихся в итоге Уругвайского раунда.
Equally important is the role of the United Nations in nurturing and promoting South-South cooperation. Не менее важную роль в формировании и продвижении сотрудничества Юг-Юг играет и Организация Объединенных Наций.
Equally importantly, the organization has built strong relationships with international institutions. Не менее важно то обстоятельство, что организация наладила прочные взаимоотношения с международными учреждениями.
Equally critical is the placement in the organizational structure. Не менее решающее значение имеет место этого лица/подразделения в организационной структуре.
Equally important, the handover between CSRD and President Issoufou proceeded smoothly. Не менее важно и то, что передача полномочий от ВСВД президенту Иссуфу прошла без каких-либо происшествий.
Equally important is an enabling international environment conducive to growth in developing countries. Не менее важно обеспечить наличие международных условий, благоприятствующих росту в развивающихся странах.
Equally important areas are access to education, food and health care. Не менее важным направлением деятельности является обеспечение доступа к образованию, питанию и здравоохранению.
Equally important is the catalytic impact of sustainable tourism development on the wider economy. Не менее важное значение имеет каталитическое воздействие развития устойчивого туризма на экономику в целом.
Equally important is to begin developing a vision for a global development platform for the post-2015 period. Не менее важно начать разработку стратегии, касающейся создания глобальной платформы развития на период после 2015 года.
Equally significant is the need for ensuring affordable access to technology and building capacity. Не менее важное значение имеет обеспечение доступа на приемлемых условиях к технологиям и укреплению организационно-кадрового потенциала.
Equally important is the professional independence of the NSOs from political and regulatory bodies when compiling and disseminating statistics. Не менее важное значение при сборе и распространении статистических данных имеет профессиональная независимость НСУ от политических и регулирующих органов.
Equally important, they would complement the necessary interventions to build up a basic social protection floor on a national basis. Не менее важно и то, что такая политика дополняла бы необходимые мероприятия по созданию базовой системы минимальной социальной защиты на национальном уровне.
Equally seriously, protection needs can also be ignored, often with drastic consequences. Не менее тревожным фактором является и то обстоятельство, что при этом могут также игнорироваться их потребности в защите, причем нередко с весьма серьезными последствиями.
Equally important, developing countries needed to foster innovation and creativity in order to move up the value chain. Не менее важно и то, чтобы развивающиеся страны развивали инновационную и творческую деятельность, чтобы продвигаться вверх по цепочке добавленной стоимости.
Equally crucial has been the implementation of international and domestic legal frameworks. Не менее ключевой задачей считается формирование международно-правовой и внутренней правовой базы.
Equally important is the provision of clear guidance on the handling of incidents of violence, mandatory reporting and assistance to child victims. Не менее важное значение имеет обеспечение четких инструкций по вопросам реагирования на случаи насилия, обязательной подачи жалоб и оказания помощи пострадавшим детям.
Equally important, the comprehensive and inclusive nature of the review process has created much-needed momentum towards an increasingly effective United Nations peacebuilding architecture. Не менее же важно, что всеобъемлющий и широкий характер обзорного процесса придал столь необходимый импульс усилиям по повышению эффективности деятельности архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства.