Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
It was equally important to strengthen the information component so that their representatives could have easy access to such activities and programmes. Не менее важно укреплять информационный компонент, позволяющий представителям этих народов легко ознакомиться с такими мероприятиями и программами.
It is equally important that students complete their primary education. Не менее важно обеспечить, чтобы школьники получали полное начальное образование.
It is equally certain that we must be one in our stand and resolve. Не менее точно и то, что мы должны быть едины в нашей позиции и нашей решимости.
In this context, it is equally important that minorities themselves respect human rights, including those of women and girls. В этой связи не менее важно, чтобы и сами меньшинства уважали права человека, включая права женщин и девочек.
Certain practices wrongly associated with a religion or culture can exist equally in countries with very different cultural and religious traditions. Тем не менее некоторые виды практики, хотя и ошибочно ассоциирующиеся с какой-либо религией или культурой, являются одинаковыми в странах с очень разными культурными или религиозными традициями.
Reform is equally essential within the Secretariat in order to increase its efficiency and effectiveness. Не менее важна и реформа Секретариата с целью повышения его эффективности и продуктивности.
Maintaining a cautiously stimulative policy environment is equally important for sustaining and strengthening the recovery. Дальнейшее проведение осторожной политики стимулирования имеет не менее важное значение для поддержания и укрепления оживления.
It is equally important that States undertook to put in place a wide range of national measures to combat this trade. Не менее важно и то, что государства обязались осуществить на национальном уровне широкий круг мер по борьбе с этой торговлей.
It is equally important that there be no hampering of the distribution of aid to refugees. Не менее важно сделать так, чтобы доставке помощи беженцам никто не мешал.
But it is equally important for Member States to demonstrate their determination to fight against terrorism by promptly adopting these conventions. Однако не менее важно, чтобы государства-члены продемонстрировали свою решимость бороться с терроризмом, приняв эти конвенции.
It is equally important for Governments to consider financing the implementation of the Principles. Не менее важным для правительств является рассмотрение вопроса о финансировании деятельности по осуществлению этих Принципов.
It is equally important to apply the norm to all categories of conventional weapons, munitions and methods of conducting war. Не менее важно применять эту норму ко всем категориям обычных вооружений, боеприпасам и методам ведения войны.
Since the outcomes are difficult to predict, justification for allocating funds for partnership processes is equally difficult. Поскольку трудно предсказать результаты, не менее трудно обосновать выделение средств на процессы налаживания партнерских отношений.
Another equally significant aspect of the mission is the Council's visit to Belgrade. Другим не менее важным аспектом миссии является посещение ею Белграда.
It is equally important that the necessary measures be taken for the establishment of the truth and reconciliation commission. Не менее важно осуществить необходимые меры в целях создания Комиссии по установлению истины и примирению.
But equally important is the link between economic growth, human development and democracy. Однако не менее важное значение имеет связь между экономическим ростом, развитием человеческого потенциала и демократией.
Reforms in other fields have been equally successful. Не менее успешно осуществляются реформы и в других областях.
It is equally important to objectively assess the capacity of the Government concerned to fulfil the conditionalities imposed by the Council. Не менее важно объективно оценивать способность соответствующего правительства выполнять условия, поставленные Советом.
An equally important question is whether burden-sharing should be symmetrical when official negotiations are preceded by private creditor agreements. Не менее важным является и вопрос о том, должно ли «разделение бремени» быть симметричным в тех случаях, когда проведению переговоров с официальными кредиторами предшествует заключение соглашений с частными кредиторами.
An equally important goal has to be to involve people and ensure that their voices count in social development. Не менее важной целью является мобилизация населения и обеспечение того, чтобы его мнение учитывалось в процессе социального развития.
The professionalism, quality of management and the versatility of banks and other financial service providers are equally crucial. Не менее важными факторами являются также профессионализм, качество управления и разнообразие и гибкость банковских и других финансовых услуг.
It is equally important that KIT also be directly connected to development policy, frameworks and strategies. Не менее важно обеспечить, чтобы ЗНТ были напрямую связаны с политикой, рамками и стратегиями в области развития.
Another equally important criterion and factor to be discussed is respect for humanitarian law in the country of destination. Еще одним не менее важным критерием и фактором, заслуживающим рассмотрения, является соблюдение норм гуманитарного права в стране назначения.
Energy conservation by both energy producers and consumers and loss reduction in various energy-use sectors are equally important. Не менее важное значение имеет сохранение энергии как производителями, так и потребителями и сокращение ее потерь в различных секторах, потребляющих энергию.
The efforts were joined by equally committed flow of relief from abroad. Одновременно стала поступать не менее энергичная помощь из-за рубежа.