Equally important, outer space has become a platform for close, open and fruitful international cooperation to the benefit of universal peace and development. |
Но что не менее важно - в космическом пространстве развернуто тесное, открытое и плодотворное международное сотрудничество в интересах всеобщего мира и развития. |
Equally important will be protecting children in the context of migration from exploitation, detention and separation from their families in contradiction of their best interests. |
Не менее важно защищать детей в контексте миграции от эксплуатации, задержания и разлучения с их семьями, что противоречит наилучшему обеспечению их интересов. |
Equally important was the ability of the IF process to mobilize other resources besides Window II to achieve a higher rate of implementation. |
Не менее важное значение имеет способность процессов КРП мобилизовывать другие ресурсы, помимо "второго окна", для повышения имплементационных показателей. |
Equally important to the prospects of durable peace and democracy is the need to address the pressing humanitarian and socio-economic challenges facing the people of Myanmar. |
Не менее важной для перспектив устойчивого мира и демократии представляется необходимость решения актуальных гуманитарных и социально-экономических проблем, с которыми сталкивается народ Мьянмы. |
Equally important was the need to ensure respect for the principle of non-refoulement, in which regard the Committee's recent jurisprudence was most welcome. |
Не менее важно соблюдать принцип невысылки, и в этой связи нужно приветствовать недавнее решение Комитета по этому вопросу. |
Equally auspicious would be progress in the negotiations towards a verifiable treaty to end the production of fissile material for nuclear weapons use. |
Не менее обнадеживающим был бы прогресс на переговорах по заключению поддающегося проверке договора о прекращении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия. |
Equally important, the total number of kidnappings in 2013 decreased by 53 per cent compared with 2012. |
Не менее важно то, что общее число похищений в 2013 году сократилось на 53 процента по сравнению с 2012 годом. |
Equally significantly, we also saw a joint Korean team enter the stadium during the opening of the recent Sydney Olympic Games. |
Не менее знаменательным является и прохождение единой корейской команды на церемонии открытия недавно проходивших в Сиднее Олимпийских игр. |
Equally important are the very worrying rate of urbanization and the associated threatening rate of slum development. |
Не менее актуально то, что сейчас наблюдаются весьма тревожные темпы урбанизации и связанные с ней угрожающие темпы распространения трущоб. |
Equally important, however, is to recognize that, to support the role that civil society can play is absolutely crucial in the implementation of resolution 1325. |
Однако не менее важно признавать, что в осуществлении резолюции 1325 абсолютно необходима поддержка той роли, которую способно играть гражданское общество. |
Equally important is to press for responses to individual requests for clarification or additional information on compliance that were or will be mandated by the Conference. |
Не менее важно запрашивать ответы на отдельные просьбы представить уточненную или дополнительную информацию о соблюдении, которая санкционирована или будет санкционирована Конференцией. |
Equally important were the increased contribution to the core from up to 14 Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee donors. |
Не менее важным моментом является увеличение взносов в основные ресурсы со стороны порядка 14 доноров Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию. |
Equally quizzical is his Alfabeto figurato which consists of alphabets constituted by acrobatic calligraphy of human forms. |
Не менее удивительной является его другая работа «Alfabeto figurato», на который буквы алфавита составлены из фигурок людей. |
Equally famous was the B-24 Liberator, a heavy bomber which, like the Catalina, saw action in both the Pacific and European theaters. |
Не менее известен и тяжёлый бомбардировщик B-24 Либерейтор, который, также как и «Каталины», использовался на тихоокеанском и европейском ТВД. |
Equally significant, the different perspectives that women bring to the substantive work and management of the Organization are increasingly recognized and valued. |
Не менее важно и то, что все чаще отмечаются и получают высокую оценку те различные взгляды, которые женщины привносят в основную деятельность Организации и в управление ею. |
Equally important was the coordination of the Commission's efforts with those of other bodies, particularly in the promotion of its legal texts and guides. |
Не менее важное значение имеет и координация усилий Комиссии с усилиями других органов, в частности для содействия принятию ее правовых текстов и руководств. |
Equally important, I would ask that all United Nations Members appreciate the fact that these efforts are accelerating. |
Что не менее важно, просил бы всех членов Организации Объединенных Наций по достоинству оценить тот факт, что эти усилия набирают темпы. |
Equally important was the development of synergies at the national level to harmonize action on those conventions with the outcome of other conferences. |
Не менее важно способствовать реализации взаимоусиливающего эффекта на национальном уровне, с тем чтобы согласовывать действия в отношении этих конвенций с результатами других конференций. |
Equally important, we have seen unemployment rates fall while inflation has remained in check. |
Не менее важно и то, что снижение масштабов безработицы происходит в условиях контролируемой инфляции. |
Equally important, however, is the reference in that same Article to the contribution that these States must make to the purposes of the Charter. |
Однако не менее важна и содержащаяся в той же статье формулировка о том вкладе, который эти государства должны вносить в достижение целей Устава. |
Equally important for successful strategic coordination is that the United Nations and other significant actors join together in common coordination systems. |
Не менее важным для успешной стратегической координации является объединение действий Организации Объединенных Наций и других играющих важную роль участников этого процесса в общих системах координации. |
Equally important for the stability of long-term investment were the effectiveness of government and the coherence and implementation of government measures. |
Не менее важны с точки зрения стабильности долгосрочных инвестиций эффективность государственного управления и согласованный характер и реализация на практике мер, принимаемых правительством. |
Equally important is the need to foster a culture of safety and to mainstream security. |
Не менее важно формировать ответственное отношение к вопросам безопасности и неизменно держать их в поле зрения. |
Equally important is for such efforts to assure a degree of sustainability in the gains achieved wherever possible. |
Не менее важно придать этим усилиям, когда это возможно, определенную степень устойчивости в том, что касается уже достигнутых результатов. |
Equally important is the provision of reliable data to the Security Council through monitoring and reporting, so that the Council can develop targeted and effective strategies for civilian protection. |
Не менее важным является предоставление надежной информации Совету Безопасности за счет мониторинга и отчетности, с тем чтобы Совет мог разрабатывать адресные и эффективные стратегии по защите гражданского населения. |