Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
But other tragedies equally foul are played in a darkened theatre: no television, no audience, little pressure. Однако другие трагедии, не менее отвратительные, разыгрываются за темными кулисами: никакого телевидения, никаких зрителей, никакого давления.
This argument is at odds with another common, but equally unfounded, assertion that protection of the environment stunts the prospects of economic growth. Этот довод противоречит другому широко распространенному, но не менее беспочвенному утверждению о том, что защита окружающей среды тормозит экономический рост.
An equally difficult legacy are the more than 800 radioactive-waste "burial spots", as we call them. Не менее тяжелым наследием для Украины после аварии являются и более 800 мест захоронения радиоактивных отходов - так называемых могильников.
Perhaps, equally important, they can hardly constitute the force on which implementation of the United Nations Millennium Declaration can rest. Пожалуй, не менее важно то, что такая демократия вряд ли может стать фундаментом для осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
However, it is at the domestic level that we are equally busy and have been celebrating Earth Day for at least two decades. Однако мы не менее заняты и на внутреннем уровне и отмечаем День Земли на протяжении, как минимум, вот уже двух десятилетий.
Too often, the less organized voices of the survivors are not heard, and this equally vital downward accountability is given second-priority at best. Слишком часто более разрозненные голоса переживших бедствие людей не слышны, и такой не менее важной нисходящей подотчетности отводится в лучшем случае второстепенное место.
It is equally important to build on and enhance investment in capacity-building of government, non-governmental partners as well as AIHRC. Не менее важно наращивать потенциал правительства, неправительственных партнеров, а также НАКПЧ и выделять более значительные финансовые ресурсы на эти цели.
In addition to its work on the security front, Australia has also made a substantial contribution to the equally important civilian assistance effort. Наряду с мерами в области безопасности Австралия также оказывает существенное содействие не менее важным усилиям, направленным на предоставление помощи в гражданской области.
It is equally important to ensure close collaboration between health-care and social-services professionals involved in the care of older persons. Не менее важно налаживать тесное сотрудничество между специалистами в области охраны здоровья и сотрудниками социальных служб, занимающихся обеспечением ухода за пожилыми людьми.
An equally important recommendation is to promote cultural and scientific participation by encouraging the use of open licences, such as those offered by Creative Commons. Еще одна не менее важная рекомендация заключается в стимулировании участия в культурной жизни и научной деятельности путем поощрения использования открытых лицензий, выдаваемых, например, по линии проекта "Общее творческое наследие".
While addressing those emerging situations was crucial, it was equally important not to lose sight of protracted refugee situations. Хотя поиск выхода из подобных чрезвычайных ситуаций крайне важен, не менее важно не терять из виду те проблемы беженцев, которые сохраняются в течение длительного времени.
The radical transformation of UNIDO must be matched by an equally radical commitment of donor countries to the Organization. Одновременно с проведением радикальной рефор-мы в ЮНИДО страны-доноры должны заявить о своей не менее решительной поддержке Организации.
As you see in the Secretary-General's report, we are equally interested in what is going right. Как вы видите из доклада Генерального секретаря, нам не менее интересно знать и о положительных событиях.
Speaking about the principle of non-interference, he said that there was an equally valid and countervailing principle, non-indifference. Говоря о принципе невмешательства, он сказал, что существует не менее важный принцип неравнодушия. Я не знаю, как это будет по-испански.
However, until responsibilities are shared equally, we have to be aware of the reality of mothers and of what they want. Тем не менее, до тех пор пока эти обязанности не будут поделены поровну, мы должны осознавать реальное положение матерей, а также то, что они хотят.
It must be done, however, without neglecting other equally important factors that could have an impact on the stability of an important region of Africa. Но делать это необходимо, не забывая о других не менее важных факторах, которые могут повлиять на стабильность важного региона Африки. Рассчитываем на то, что Совет Безопасности продолжит поиск оптимального баланса между миром и правосудием в Дарфуре.
It was equally vital to insert a reference to the activities of non-aquifer States which could have an impact on aquifers. Не менее важно включить туда и упоминание о деятельности государств, не являющихся государствами водоносного горизонта, которая может оказывать влияние на состояние таких горизонтов.
The contribution of transitional justice measures to rebuilding the rule of law, redress, justice and reconciliation makes them equally important tools for furthering women's rights in post-conflict societies. Поскольку восстановление законности, обеспечение справедливости и примирение сторон во многом зависят от осуществления мер по отправлению правосудия в переходный период, эти меры, помимо этого, играют не менее важную роль как фактор, способствующий поощрению прав женщин в постконфликтных странах.
A third and equally important objective is to ensure immigrants and refugees a life in dignity and with national health insurance on an equal footing with others. Третьей и не менее важной задачей является создание для иммигрантов и беженцев достойных человека условий жизни при пользовании услугами системы национального медицинского страхования на равных с другими людьми началах.
In conclusion, the influence of the economic stakes in numerous conflicts or in crisis situations is equally important in our view. В заключение я хотел бы сказать, что в многочисленных конфликтах или кризисных ситуациях не менее важно, с нашей точки зрения, и влияние экономических факторов.
The equally innovative proposal by Belarus for a nuclear-weapon-free corridor also merited serious consideration as part of a concerted global effort towards nuclear disarmament. Серьезного рассмотрения в контексте согласованных усилий, направленных на обеспечение ядерного разоружения, заслуживает также не менее новаторское предложение о создании пространства, свободного от ядерного оружия, выдвинутое Беларусью.
Our diverse region also experiences droughts and floods, volcanic eruptions and earthquakes, with equally devastating effects, if less regularly than the pleasantly named perennials. Наш разнообразный регион также испытывает засухи и наводнения, извержения вулканов и землетрясения, которые имеют не менее разрушительные последствия, хотя, может быть, и случаются не с той регулярностью, что характерна для постоянно повторяющихся явлений с красивыми названиями.
One crucial insight to be gained from a century of establishing international courts and tribunals is that while momentum is vital, getting things right from the start is equally important. Один из ключевых уроков, который должен быть извлечен из многолетнего опыта существования международных судов и трибуналов, заключается в том, что, хотя инициатива в таких случаях имеет решающее значение, не менее важно сделать все правильно с самого начала.
We believe that it is equally important that the orderly conclusion of the oil-for-food programme is carried out transparently and efficiently, without discrimination with respect to suppliers. Мы считаем, что не менее важно обеспечить, чтобы упорядоченное завершение программы «Нефть в обмен на продовольствие» проходило транспарентно и эффективно, без дискриминации по отношению к поставщикам.
It is equally important to regulate activities connected to mining, oil prospecting and industrial agriculture, which are direct sources of water pollution. Не менее важное значение имеет также регулирование деятельности, связанной с разработкой месторождений и добычей полезных ископаемых, разведкой нефтяных запасов и промышленным сельским хозяйством, поскольку эти секторы являются непосредственными источниками загрязнения воды.