Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
More recently, a less violent but equally worrying phenomenon has gained ground, the revival of national protectionism. А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление - возрождение национального протекционизма.
But equally important is to preserve things that are important for function. Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
It is equally important to ensure opportunities for the well-being and development of all peoples in the region. Не менее важным является создание возможностей для обеспечения благосостояния и развития всех народов региона.
An equally important aspect of the pilot international broadcasting project for United Nations Radio should be partnership with national radio broadcasting networks. Не менее важным аспектом экспериментального проекта международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций должно быть партнерство с национальными радиовещательными сетями.
Droids: slightly older hardware, equally lethal. Дройды: более старинные, но не менее смертоносные.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture. Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Organizations were equally concerned about the protection of those responsibilities and rights and therefore were committed to the principle of confidentiality. Организации не менее решительно выступают за соблюдение этих обязанностей и прав и поэтому привержены принципу конфиденциальности.
Galton's criticisms proved equally valid, however, for inferring functional relations from correlations. Тем не менее, критика Гальтона подтвердила свою обоснованность для выведения функциональных связей из корреляций.
And Ukraine's potential as an agricultural producer is equally impressive. Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции.
But equally important is to preserve things that are important for function. Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
In our efforts to preserve endangered species, we seem to overlook something equally important. В наших силах сохранить вымирающие языки, иначе мы потеряем что-то не менее важное.
Promoting coherence and compatibility in international policy-making is a closely related objective, and one that is equally essential. Содействие достижению согласованности и совместимости при выработке международной политики является тесно связанной с этим задачей, причем такой, которая имеет не менее важное значение.
Second, and equally essential, the authority entrusted to UNITAF should be exercised throughout Somalia. Во-вторых, что не менее важно, полномочия, предоставленные ЮНИТАФ, должны действовать на всей территории Сомали.
It was equally important to develop ways of helping to meet human needs and concerns. Не менее важно искать пути удовлетворения земных нужд и забот.
It is equally important to establish reasonable expectations or standards of performance for each of the defined tasks. Не менее важно установить разумные требования или критерии для оценки выполнения каждого из определенных заданий.
It is equally important to integrate the participation of youth, especially the girl-child, in the development process. Не менее важно интегрировать участие молодежи, особенно девочек, в процесс развития.
It is most likely that the near future will be equally demanding. Вполне вероятно, что ближайшее будущее будет не менее сложным.
However, it was equally important that contingent commanders should be kept fully informed of the force commanders' operational plans. Однако не менее важно, чтобы командиры контингентов получили полную информацию об оперативных планах командующих силами.
Fourthly, another equally important aspect that we should focus on in the reform exercise relates to the decision-making procedures of the Council. В-четвертых, еще один не менее важный аспект, на котором мы должны сосредоточить усилия в процессе реформы, касается процедуры принятия решений Совета.
This is being implemented through the equally stringent application of the regulations contained in Decree 603/92. Это осуществляется через не менее строгое применение положений, содержащихся в законе 603/92.
An equally important concern is the widening of the North-South gap in socio-economic development. Не менее тревожит и углубление разрыва между Севером и Югом в социально-экономическом развитии.
However, it is equally compelling to strengthen these regimes by the addition of legally binding verification procedures to the relevant international instruments. Однако не менее важно укреплять эти режимы путем добавления к соответствующим международным документам юридически обязательных процедур контроля.
So far as international trade was concerned, the picture was equally dismal. Не менее удручающая картина наблюдается и в сфере международной торговли.
It is equally essential to implement them effectively. Не менее важно и их эффективное осуществление.
Male responsibility in family planning and the needs of adolescents are also equally emphasized in the recommendations. Кроме того, в рекомендациях не менее важное место занимают вопросы, касающиеся ответственности мужчин в вопросах планирования семьи и потребностей подростков.