Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Increasing private-sector financing (both domestic and foreign) involves "selling" forestry opportunities as equally viable and competitive as other investment options. ЗЗ. Расширение финансирования со стороны частного сектора (как внутреннего, так и иностранного) включает "продажу" возможностей, обеспечиваемых лесным сектором, в качестве не менее жизнеспособного и конкурентоспособного варианта по сравнению с другими инвестиционными возможностями.
While access to concessional credit is essential, steps to reduce the risk of loan defaults to lending agencies are equally important. Хотя доступ к кредитам на льготных условиях имеет важнейшее значение, не менее важными являются также меры по уменьшению для кредитных учреждений риска непогашения займов.
An equally serious crisis affected the funding of the Organization's operational activities. В не менее кризисном состоянии находится финансирование оперативной деятельности Организации.
It is equally important to have thorough preparation before actually convening such a conference. Не менее важно обеспечить, чтобы собственно созыву такой конференции предшествовала тщательная подготовительная работа.
But equally important is the need to restore the political dialogue. Но не менее важно возобновление политического диалога.
Efficient and effective coordination in the field was equally important. Не менее важное значение имеет эффективная и действенная координация на местах.
Environment policy is equally desirable, particularly in countries with fragile ecosystems or sizeable resource extraction activities. Не менее важную роль играет и экологическая политика, особенно в странах с уязвимыми экосистемами или широкомасштабной деятельностью по добыче полезных ископаемых.
It is equally important to commence the process of rehabilitation and reconstruction simultaneously throughout Afghanistan under the auspices of the Karzai Government. Не менее важно начать процесс восстановления и реконструкции одновременно во всем Афганистане под эгидой правительства Карзая.
The permanent members are equally important in that respect. Постоянные члены не менее важны в этом отношении.
The picture presented earlier today by the Deputy Secretary-General is equally disheartening. Картина, представленная сегодня ранее Первым заместителем Генерального секретаря, обескураживает не менее.
The role of TNCs in R&D and FDI is equally prominent. ТНК играют не менее важную роль в НИОКР и ПИИ.
Assistance provided by the WTO on the legal framework of trade rules was equally valuable. Не менее ценное значение имеет помощь, оказываемая ВТО по правовым основам торговых правил.
Attention is often focused on prevalence estimation but incidence levels are likely to be equally important for informing policy formulation. Основное внимание часто уделяется оценке распространенности, хотя показатели частотности имеют не менее важное значение для осознанной разработки политики.
We are confident that the European Union Police Mission, which will begin operations soon, will play an equally constructive role. Мы уверены в том, что Полицейская миссия Европейского союза, которая начнет в скором времени свою деятельность, будет играть не менее конструктивную роль.
5 These goals cover a wide spectrum of development issues which are equally important but cannot be considered individually in the present report. 5 Эти цели охватывают широкий спектр проблем в области развития, которые не менее важны, но не могут быть по отдельности рассмотрены в настоящем докладе.
And, equally important, peace and security will remain in Sierra Leone only if the region is stable. И не менее важным условием является то, что мир и безопасность будут сохраняться в Сьерра-Леоне лишь в том случае, если будет обеспечена стабильность в регионе.
An equally important component of this comprehensive approach is to provide the political horizon and the hopes for peace. Не менее важным компонентом всеобъемлющего подхода является создание политических перспектив и реализация устремлений к миру.
It is equally important that such countries comply with the applicable International Atomic Energy Agency verification measures. Не менее важно и то, чтобы такие страны выполняли установленные Международным агентством по атомной энергии меры контроля.
It is equally important that the seabed and Antarctica remain free from all weapons. Не менее важно сохранить свободными от оружия морское дно и Антарктику.
We are confident that Mr. Ramos-Horta's briefing will be equally insightful and useful. Мы убеждены в том, что брифинг г-на Рамуш-Орты будет не менее содержательным и полезным.
However, there is another equally important aspect that we collectively tend to overlook. Однако есть еще один не менее важный аспект, о котором все мы нередко забываем.
The Millennium Declaration is no doubt important, but equally important are the outcomes of other United Nations conferences and summits. Неоспорима важность Декларации тысячелетия, но не менее важны и итоги других конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
Why attack one country and not another, perhaps equally dangerous one? Почему нападению подвергается одна страна, а не другая, возможно, не менее опасная?
Switzerland attaches great importance to reforms - perhaps less dramatic, but equally essential - in the functioning of the Security Council. Швейцария придает большое значение, возможно, менее драматичным, но не менее важным, реформам в деятельности Совета Безопасности.
The provision of technical assistance to developing countries aimed at a better understanding of trade negotiations and trade liberalization remained equally important. Не менее важным остается оказание технической помощи развивающимся странам, призванной помочь им лучше разобраться в проблематике торговых переговоров и либерализации торговли.