Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
It is equally important to systematically address the horizontal problems both in the medium and long term. Не менее важно систематически заниматься решением горизонтальных проблем и в среднесрочном, и в долгосрочном планах.
It is equally crucial to build democratic institutions, ensure the rule of law and promote human rights and good governance. Не менее важно создавать демократические институты, обеспечивать верховенство права и содействовать обеспечению прав человека и разумному управлению.
Quantitative and qualitative analysis of collected information from different viewpoints is equally important. Не менее важное значение имеет количественный и качественный анализ собранной информации под различными углами зрения.
While consistency with the Committee's case law was important, it was equally important to take account of dissenting opinions. Как бы ни было важным следовать сложившейся в Комитете практике, не менее важно учитывать особые мнения.
It is also evident, however, that cooperation and support from the international community will be equally important. Однако очевидно, что не менее важными будут сотрудничество и поддержка со стороны международного сообщества.
There is a second, and equally important, consideration. Имеется второе, не менее важное соображение.
But it is equally important to tailor the message when trying to reach government and regional actors as well. Однако не менее важно доносить эту идею соответствующим образом и при работе с сотрудниками правительственных и региональных учреждений.
Meeting the special needs of Africa, especially with respect to poverty eradication and sustainable development, is equally important. Не менее важное значение имеет удовлетворение особых потребностей Африки, прежде всего в том, что касается искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Beyond the catastrophic human effects, these devices have equally immense social and economic consequences for post-conflict development and the restoration of normal social conditions. Помимо того, что эти устройства имеют катастрофические последствия для людей, они также оказывают не менее серьезное социально-экономическое воздействие на постконфликтное развитие и восстановление нормальных условий жизни.
Turning now to trade, I am happy to announce that equally remarkable breakthroughs were made. Переходя к вопросу о торговле, я с удовольствием сообщаю, что и здесь были достигнуты не менее замечательные результаты.
Therefore, conventional arms control is equally important to ensure lasting international and regional peace and security. Поэтому контроль над обычными вооружениями является не менее важным для обеспечения прочного международного и регионального мира и безопасности.
Improvements in internal governance and management are equally important for today's cooperative enterprises. Не менее важным для сегодняшних кооперативных предприятий является совершенствование внутреннего управления и руководства их деятельностью.
From the practical point of view, the job is equally challenging. С практической точки зрения эта работа является не менее сложной.
Ensuring gender equality and women's empowerment are equally critical to the reduction of poverty. Не менее важное значение для сокращения масштабов нищеты имеет обеспечение равенства женщин и мужчин и расширение возможностей женщин.
An equally important component of a coherent and consistent approach is internal coordination. Не менее важным аспектом последовательного и согласованного подхода является внутренняя координация.
Reversing disorderly liberalization and rapid closure of unsound financial institutions are equally important in bringing about recovery. Для обеспечения экономического подъема не менее важное значение имеет прекращение беспорядочной либерализации и скорейшее закрытие неэффективных финансовых учреждений.
Therefore, reviewing and improving the Council's working methods is equally important. Поэтому обзор и совершенствование методов работы Совета являются для нас не менее важным процессом.
In that regard, improvement in the working methods of the Council is equally important. В связи с этим не менее важно добиться улучшения методов работы Совета.
International institutions are equally important for the integration of economic statistics. Не менее важная роль в интеграции экономической статистики принадлежит международным структурам.
But let me also state what is equally obvious to all except those who refuse to see reality. Тем не менее, позвольте мне также сказать о том, что совершенно очевидно всем, за исключением тех, кто отказывается видеть реальное положение вещей.
Simplified programme delivery, sensitivity to national development programmes and coordination with government efforts were equally important. Не менее важны и упрощение процедур реализации программ, учет национальных программ развития и координация действий с правительством.
It is equally important that the options for management decisions are clearly presented. Не менее важно иметь четкое представление о вариантах решений в управленческой области.
Another delegation stated that, although Governments should support Trade Points financially, assistance from UNCTAD in various forms was equally important. Еще одна делегация заявила, что, хотя правительства должны оказывать центрам по вопросам торговли финансовую поддержку, не менее важную роль играет содействие со стороны ЮНКТАД в различных формах.
The trend in the global trade in conventional weapons is equally alarming. Не менее тревожной является тенденция в области мировой торговли обычными видами оружия.
Some delegations underscored that it was equally important to provide training to programme country staff. Некоторые делегации подчеркнули, что не менее важное значение имеет подготовка сотрудников, занимающихся осуществлением страновой программы.