Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
Other delegations were equally strongly against the recommendation, noting that it would not increase the availability of extrabudgetary resources. Другие делегации не менее решительно высказались против этой рекомендации, отметив, что ее выполнение не приведет к увеличению объема внебюджетных ресурсов.
However, it is equally important that international partners provide support, including through joint planning and coordination. Однако не менее важна и поддержка международных партнеров, в том числе оказываемая на основе совместного планирования и координации.
However, the external environment has been equally challenging. Тем не менее, внешние условия были одинаково сложными.
Nevertheless, safeguarding the interests of the vulnerable and enhancing social harmony are equally important social policy objectives. Тем не менее сохранение уязвимой и укрепляющейся социальной гармонии в равной степени является важной социально-политической задачей.
He considered it equally important to mention special courts alongside military courts since both were equally dangerous. Он считает не менее важным упомянуть о специальных судах наряду с военными трибуналами, поскольку они являются в равной мере опасными.
Data protection and isolating data collection from law enforcement was equally important. Не менее важными вопросами являются защита данных и отделение сбора данных от правоохранительной системы.
Then she's in for an equally big disappointment. Тогда ее ждет не менее серьезное разочарование.
Given that you seem incapable of comprehending a sophisticated solution, allow me to posit an equally simple one. Учитывая, что Вы, кажется, не в состоянии осмыслить сложные решения, позвольте мне постулировать не менее простыми.
What is worse, the Somali Monitoring Group persisted on heaping other equally outrageous allegations against Eritrea in its periodic reports. Еще хуже то, что Группа контроля по Сомали упорно продолжала выдвигать все новые не менее возмутительные обвинения в отношении Эритреи в своих периодических докладах.
But equally important is the development effectiveness of the aid resources provided by donors. Но не менее важное значение имеет эффективность ресурсов помощи, предоставляемых донорами, с точки зрения развития.
Our equally distinguished Brazilian colleague performed yeoman service in trying to find a consensus. В попытке найти консенсус безупречную службу сослужил и наш не менее уважаемый бразильский коллега.
It is equally important that global entities, when undertaking development initiatives, fully involve the relevant regional commissions. Не менее важно, чтобы международные организации при осуществлении инициатив в целях развития максимально широко привлекали к своей работе соответствующие региональные комиссии.
The opposite side of the high absorption - GDP ratio is an equally high trade deficit. Оборотной стороной высокого показателя отношения внутреннего потребления к ВВП является не менее значительный дефицит торгового баланса.
The second session of the World Urban Forum was focused on issues related to inclusiveness and integration, which were equally important. Вторая сессия Всемирного форума городов посвящена не менее важным вопросам - вовлеченности и интеграции.
They should highlight not only success stories; it is equally important to learn about bad experiences and failures. В них следует указывать не только имеющиеся успехи; не менее важно будет ознакомиться с негативным опытом и ошибками.
An equally important message is that momentum is now gathering rapidly. Не менее важный вывод состоит в том, что сейчас быстро набирает обороты определенная динамика.
A variety of other tools are equally, if not more, important. Не менее, а может быть и более важным является целый ряд других средств.
It is equally important to continue the positive trends in regional cooperation. Не менее важно продолжать развивать позитивные тенденции в региональном сотрудничестве.
Besides the implications in terms of infrastructure and management, the need to train medical personnel is equally crucial. Наряду с изменениями в инфраструктуре и управлении, не менее важна и подготовка медицинского персонала.
It is equally important to understand the critical characteristics and parameters involved. Не менее важно уяснить соответствующие важнейшие характеристики и параметры.
Similarly, the challenges faced in relation to United Nations-owned equipment are equally formidable. Не менее серьезные проблемы предстоит также решить в отношении имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
For the realization of the reforms, the guidance and motivation of our visionary Secretary-General remain equally important. Не менее важными для осуществления процесса реформ являются руководящая роль и видение нашего прозорливого Генерального секретаря.
My life has been equally exciting. Моя жизнь была не менее захватывающа.
Otherwise, you're equally lo blame. Иначе, вы не менее виноваты.
I'm a patrolman, but, you know, equally as important. Я патрульный, но не менее важен.