Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Equally - Не менее"

Примеры: Equally - Не менее
In addition, the conference will broach topics concerning other, equally important infectious diseases such as tuberculosis, malaria and hepatitis. Кроме того, на конференции будут обсуждены вопросы, относящиеся к другим, не менее серьезным инфекционным заболеваниям, таким как туберкулез, малярия и гепатит.
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt. Но, что не менее важно, практически каждая страна, вовлеченная в эту войну, многократно увеличила свой долг.
Since privatization brings in a new cadre of small risk-averse investors, valuation becomes equally important. Поскольку приватизация связана с увеличением такой новой группы участников, как осторожно настроенные мелкие инвесторы, не менее важное значение приобретает оценка.
The standards of treatment of indigenous individuals and peoples are equally important. З. Не менее важными являются и стандарты обращения как с лицами из числа коренных народов, так и с самими коренными народами.
It seems to us that an equally persuasive case can be made for more deregulated movements of labour. Нам представляется, что не менее убедительные доводы можно было бы выдвинуть и в пользу отмены некоторых из существующих ограничений на передвижение рабочей силы.
Evaluation of these early experimental programmes showed that the technology was equally effective compared to conventional face-to-face means of instruction. Оценка результатов этих первых экспериментальных программ показала, что используемая при этом техника была не менее эффективной, нежели обычные средства обучения, предусматривающие непосредственные контакты в аудиториях.
Efforts to curb the proliferation of technology and dually used items related to weapons of mass destruction and ballistic missiles are equally important. Усилия по пресечению распространения технологий и предметов двойного назначения, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения и баллистических ракет, являются не менее важными.
While developing tools, systems, guidelines and training is necessary, support for the enforcement of RBM is equally important. Разработка инструментов, систем, руководящих принципов и методик подготовки кадров важна, но не менее важное значение имеет поддержка работы по внедрению методов управления, ориентированного на конкретные результаты.
While numbers are important, it is equally significant that issues pertaining to gender be mainstreamed and integrated so that outcomes benefit women. Хотя цифры имеют значение, не менее важно, чтобы вопросы, касающиеся гендерной проблематики, учитывались и интегрировались в основные направления стратегии и программ, с тем чтобы результаты были на пользу женщинам.
The case of Gibraltar, disputed between Spain and the United Kingdom, is equally important in relation to the formulation and projection of protests. Применительно к формулированию протеста и его неприятию не менее важен случай Гибралтара (Испания/Соединенное Королевство).
Shostakov was also successful in his private life, having married the equally famous ballerina Natalie (familiarly known as Natasha) Romanova. Личная жизнь Шостакова также удалась, он женился на не менее знаменитой балерине Наталье Романовой.
For understandable reasons, many defenders of Obama's decision to ban torture are attempting to answer Cheney's pragmatic view with an equally pragmatic counter-narrative. По понятным причинам, многие защитники решения Обамы о запрете пыток пытаются ответить на прагматические высказывания Чейни другими, не менее прагматичными высказываниями.
It is equally important that the secretariat of the Unit have the correct mix of skills and of well-qualified and competent staff. Не менее важно обеспечить, чтобы секретариат Группы состоял из высококвалифицированных и компетентных сотрудников, располагающих необходимым набором навыков.
Layered atop these numerous conceptual issues is an equally varied array of measurement challenges most of them relating to the personal transfers component. На эти многочисленные концептуальные проблемы накладывается не менее многообразный набор проблем измерительного характера, большинство из которых связаны с трансфертами физических лиц.
It is equally important, however, to develop a plan for the coming years in order to ensure that these targets do not become empty idealism. Не менее важной является разработка плана на предстоящие годы с тем, чтобы эти цели не остались пустыми обещаниями.
An equally important obstacle to ensuring the right to a fair trial is the failure to notify the parties or give sufficient notification that a hearing has been scheduled. Не менее важной проблемой в обеспечении права на справедливое судебное разбирательство является неизвещение либо несвоевременное уведомление сторон о назначенном судебном заседании.
Good governance, ownership and a strong commitment to engagement with and accountability to the people affected by displacement are equally important. Не менее важную роль играет надлежащее управление, чувство сопричастности и твердая решимость помогать лицам, затронутым перемещением, и брать за них ответственность.
For us, consistent with the Addis Ababa conclusions of November 2006, the political and peacekeeping tracks are equally important and mutually reinforcing. Тем не менее предстоит большая, кропотливая работа с тем, чтобы оппозиция согласовала свои переговорные платформы и состав делегаций.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino. Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
It is equally critical that we bring situations of concern to the attention of the Council as early as possible. Не менее важно также безотлагательно знакомить Совет с ситуациями, вызывающими беспокойство.
Zendikar's volatile mana is the basis for many spectacular spells-and some equally astonishing failures. Изменчивая мана Зендикара лежит в основе многих потрясающих заклинаний - и некоторых не менее впечатляющих неудач.
In the 14th century the annual fair of Smalle Ee became equally important as the ones of Leeuwarden and Dokkum. В 14 веке ежегодные ярмарки в Smalle Её стали не менее важными, чем те, что проходили в крупных городах Леуварден и Доккум.
We equally believe that their effective addressal is greatly facilitated if their intrinsic relationship with quality and productivity is well demonstrated. Тем не менее, мало того, что высшее руководство искренне продекламирует свою вечную приверженность качеству и производительности.
It is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality. Не менее важно устранить барьеры, вызванные различиями в дисциплине и различием культур, например барьеры, связанные с многонациональным характером операций.
Moreover, the arrival of the survivors brought no relief from their suffering, as their living conditions were equally distressing. Кроме того, их прибытие стало для них лишь началом тяжких испытаний уцелевших людей, поскольку их жизнь в изгнании оказалась не менее трудной.