The police have done enough as it is. |
Полиция и так уже все сделала. |
They attract enough lunatics already without advertising for them. |
Они уже и без всякой рекламы привлекают изрядное количество сумасшедших. |
Like you haven't done enough. |
Ты уже столько для меня сделал. |
Things are bad enough, people are dead, families have been destroyed. |
Всё и так уже достаточно плохо, люди мертвы, семьи разрушены. |
I've had just about enough of you, Mr. Wooster. |
Вы меня уже утомили, мистер Вустер. |
All right, enough with all this texting. |
Так, хватит уже этих сообщений. |
He said that Cedric had been punished enough. |
Он сказал, что Седрик уже и так наказан. |
Things are bad enough as they are. |
Все уже и так достаточно плохо, как есть. |
You've all done enough damage here. |
Вы тут уже достаточно дров наломали. |
You already pay these two jokers enough as it is. |
Вы и так уже достаточно платите этим клоунам. |
They're already panicked enough without piiking up on our fears. |
Они уже достаточно паниковали и без подхватывания наших страхов. |
Let's leave the newspapers here, we've sold enough. |
Пусть оставим газеты здесь, мы уже продали их достаточно. |
I think I've seen enough of this place. |
Я думаю, что уже посмотрела достаточно. |
If you were strong enough, you would have done so already. |
Если бы ты была достаточно сильной... ты бы уже это сделала. |
No, you've done enough already. |
Нет, ты уже достаточно сделал. |
There was a time when that would've been enough. |
Было время, когда этого было уже достаточно. |
I think you've done enough chipping for one night. |
Думаю, за одну ночь ты уже достаточно натворил. |
No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. |
Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно. |
I don't think we know enough yet. |
Не думаю, что мы уже знаем достаточно. |
You guys have said enough, and there's no going back anymore. |
Вы, ребята, уже сказали достаточно, И нет пути назад. |
Things are bad enough with the Judge here. |
Все и так уже достаточно плохо из-за Судьи. |
My brother is old enough, and he decides what to do with his life. |
Мой брат уже взрослый и сам решает, что делать со своей жизнью. |
I wanted to punish someone who has already been punished enough. |
Я хотела наказать кое-кого, но она и так уже наказана. |
I thought you'd tasted enough of their anger by now to know better. |
Я думал, что ты уже достаточно испытала их гнева, чтобы знать что это такое. |
Funnily enough, I've heard that one before. |
Хватит шутки шутить, я это уже слышал. |