Honey, it's already complicated enough... |
Дорогой, все уже довольно сложно... |
I'm already in enough trouble. |
Мне уже и так проблем хватает. |
Thank you, Dr Millican, we've taken up enough of your time already. |
Спасибо, доктор Милликан, мы уже заняли достаточное количество вашего времени. |
You're in enough trouble as it is. |
У тебя и так уже достаточно проблем. |
I'm already embarrassed enough as it is. |
Я уже неловко достаточно, как это. |
He wanted to go, he'd seen enough. |
Ему хотелось уйти, он уже видел достаточно. |
You've already done enough, man, helping me out with all this, so... |
Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что... |
There's been enough killing by my family. |
Моя семья вызвала. уже достаточно смертей. |
No, thanks, you've done enough. |
Нет, спасибо., ты уже достаточно сделал. |
I've had more than enough already. |
Я уже получил более, чем достаточно. |
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard. |
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон. |
I caused enough trouble in your life lately. |
Я уже достаточно причинил тебе хлопот. |
They already have enough points to qualify for the Olympics. |
У них уже хватало очков, чтобы попасть на Олимпиаду. |
Well, that's enough fun for one day. |
Ну, хватит уже на сегодня. |
I have heard enough bad things said about me tonight. |
Я уже достаточно наслушалась плохих вещей о себе за сегодня. |
You're big, but not big enough. |
Ты уже большой, но не настолько. |
Please, Daniel, you are certainly man enough now to call me Salvador. |
Прошу, Дэниэл, ты уже достаточно взрослый, чтобы звать меня Сальватор. |
I'm already in enough trouble with my... |
Я уже попал в неприятности с... |
Already the police have found enough evidence to arrest a prime suspect. |
К этому времени у полиции уже есть веские доказательства для ареста главного подозреваемого. |
Let her smoke, she's old enough. |
Пусть курит, она уже достаточно взрослая. |
Just having him in my arms is miracle enough. |
Просто держать его на руках уже чудо. |
But we've both already suffered enough. |
Но мы оба уже достаточно пострадали. |
I mean, we've already converted more than enough. |
Я о том, что мы уже обратили больше, чем достаточно. |
So we got enough, I think, to make our boy feel secure. |
Итак... я думаю, мы уже достаточно сделали, чтобы парень почувствовал себя в безопастности. |
You've wasted enough of the court's time. |
Вы отняли у суда уже достаточно времени. |