You think we got enough gnomes? |
Как думаешь, гномов уже достаточно? |
No, I've put you in enough bad situations already Without asking you to do something That could be much worse. |
Нет, я уже достаточно навлек на вас бед и без того, чтобы просить вас сделать что-то, что может быть даже хуже. |
Haven't enough people died already? |
Разве не достаточно людей уже погибло? |
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves. |
Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места. |
And she's been through enough tonight. |
Она уже достаточно пережила на сегодня! |
You guys made enough noise last night! |
Вы уже достаточно пошумели этой ночью! |
This family's weird enough already. |
Эта семья и так уже достаточно странная |
You don't think you're drunk enough yet? |
Тебе не кажется, ты уже достаточно пьяна? |
You think he's overconfident enough? |
Вы думаете, он уже достаточно уверен? |
I mean, it's bad enough I haven't told her that Julianna escaped from the hospital. |
Уже достаточно плохо то, что я не сказал ей, что Джулиана сбежала из больницы. |
While some crucial enabling units are still required, there are just enough commitments from troop-contributing countries to initiate a phased deployment of the operation in all sectors as planned. |
Хотя мы еще не имеем некоторых важнейших вспомогательных подразделений, страны, предоставляющие войска, уже взяли на себя такие обязательства, которые достаточны для начала поэтапного развертывания Миссии во всех секторах, как было запланировано. |
Already a third of the world's people live in countries which don't have enough water, and by 2025 it will be two thirds. |
Треть населения мира уже проживает в странах, где не хватает питьевой воды, и если нынешняя тенденция сохранится, то к 2025 году эта доля увеличится до двух третей. |
It is now clear that the market for mine action equipment is not large enough by itself to support the cost of bringing products to market. |
4.6 Сейчас уже стало ясно, что сам по себе рынок саперного оборудования недостаточно обширен для того, чтобы покрывать стоимость коммерциализации продуктов. |
This tells the host that one has been given enough food. |
Официант сообщает им, что их еда уже была кем-то оплачена. |
Although the Y-Plant was operating, it had not yet produced enough weapons-grade uranium for a device. |
Хотя в то время уже функционировала станция Y-Plant, но для самого взрывного устройства необходимого урана ещё не хватало. |
Okay, I think that's enough of that. |
Так, ладно, по-моему вам уже хватит. |
Alright, Stan, that's enough! |
Ладно, Стэн, хорош уже! |
Don't you think you've done enough? |
Ты не думаешь, что сделал уже предостаточно? |
Okay, that's - That's enough. |
Ну хватит уже, ладно? - Чтоб я сдох. |
You'd be there fast enough if it was real! |
Вы все должны уже быть на местах, если тревога оказалась бы боевой! |
Arizona - You can get enough of me? |
Аризона? - Мной ты уже сыта? |
Negotiating an international ban on the future production of fissile material for nuclear weapons will be a difficult enough task, in and of itself. |
Переговоры по международному запрету на будущее производство расщепляющегося материала для ядерного оружия будут уже сами по себе достаточно трудной задачей. |
There are now 842 million people suffering from undernourishment in a world that already grows more than enough food to feed the global population. |
Сегодня в мире, в котором уже производится достаточно продуктов питания, чтобы прокормить все мировое население, от недоедания страдают 842 миллиона человек. |
We've worked a lot already but this way I must say that the saving of time to write an interface is high enough. |
Мы много работали, но это уже, как я должен сказать, что экономия времени, чтобы написать интерфейс является достаточно высокой. |
I already spend enough of my time making those cards... as if I'd want to read what people write on them. |
Я уже достаточно времени провел за картами, как будто я хочу читать что пишут о них. |