I think it's enough with water for me. The other guys can talk about - cheers. |
Я думаю, мне уже хватит воды. Другие бы сказали... ваше здоровье! |
They have already done so in developed countries and are rapidly doing so in developing countries, which leads to a double burden for these countries where parts of the population still do not have enough food. |
В развитых странах этот процесс уже произошел, а в развивающихся странах он набирает быстрые темпы, что ложится двойным бременем на последние, где часть населения по-прежнему страдает от недоедания. |
It's bad enough mum is losing her mind, but now little Emily down the street will go outside to play at 3:35 and not get tail-whipped in the face! |
Достаточно уже того, что маменька теряет рассудок, но сейчас маленькая Эмили с другого конца улицы выйдет погулять в 3:35 и никто не помашет хвостом перед ее мордашкой! |
A Sime Darby manager informed the Panel that the company did not expect to be able to identify enough land due to the pre-existing land uses and titles. |
Один из управляющих компании «Сайм Дарби» сообщил Группе, что, как полагает компания, ей не удастся выявить достаточно участков из-за того, что земли уже используются и из-за существующих прав на земельную собственность. |
The judicial system is still flawed, even if it is getting better, and even if there have been trials and there are now enough judges for us to deal with the situation. |
Юридическая система еще несовершенна, хотя она и улучшается, уже прошли процессы и сейчас уже достаточно судей, чтобы мы могли идти вперед. |
We've already signed more than enough leases to start development on this town, you're too late! |
Мы уже подписали достаточно договоров, чтобы начать здесь. |
I really don't, and I feel like we've already hurt each other enough, and it's time for it to be over. |
И я чувствую, что мы уже сделали достаточно больно друг другу, и это должно закончиться |
I mean, they been through enough. It's time for them to go back to Philly. |
Тебе не кажется, что с них уже хватит? |
A lot of people are frustrated with passwords, and it's bad enough when you have to have one really good password that you can remember but nobody else is going to be able to guess. |
Многих людей пароли расстраивают уже одним тем, что приходится придумывать действительно хороший пароль, который легко запомнить и который никому не взломать. |
Haven't you guys beaten Greg up enough? |
Сколько уже можно пинать бедого Грэга? |
At the same time, we must continually ask ourselves if we are doing enough. I have already mentioned that much more needs to be done for us to accurately quantify the extent of the problem and thus quantify the impact of our efforts. |
Я уже говорил о том, что потребуются гораздо более активные усилия для того, чтобы точно определить масштабы этой проблемы и тем самым количественно определить действенность наших усилий. |
I know you have enough on your plate already. |
Я знаю, что тебе уже всё вдоволь хватает |
Well, maybe she's been through enough, all right? |
Может потому что ей и так несладко уже пришлось? |
That was your idea? Phil had suffered enough already, |
Я свое уже отслужил. Вы упомянули сына. |
Besides, didn't we put enough distance between us and them Ree anyhow? |
Кроме того, разве мы не отошли уже на безопасное место? |
Crowns are also used to support a large filling when there isn't enough of the tooth remaining, as well as to attach a bridge, protect weak teeth from fracturing, restore fractured teeth, or cover badly shaped or discolored teeth. |
Коронки также используются в том случае, когда уже имеются большие пломбы, и от зуба осталась лишь небольшая часть, а также для присоединения мостовидных конструкций, защиты «слабых» зубов, восстановления сломанных зубов, покрытия зубов некрасивой формы или зубов, изменивших цвет. |
Enough with the bugs. |
Эти жуки уже в печёнках сидят. |
I know it's hard enough what we do without being observed as we do it, nevertheless, I'd like you to give a warm welcome to Detective Ivan Lewis from Internals, who I know some of you already know. |
Я знаю, как сложно выполнять свою работу, чувствую постоянный контроль, тем не менее, прошу вас любить и жаловать детектива Айвена Льюиса из управления, которого, уверен, некоторые из вас уже знают. |
I have already devoted enough time to this to be able to simply note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has recently launched a Consolidated Inter-Agency Appeal for West Africa, which seeks $160 million to confront the humanitarian situation in 2002. |
Я уже подробно останавливался на этом, поэтому скажу лишь, что Управление по координации гуманитарной деятельности недавно выступило с Совместным межучережденческим призывом для Западной Африки, с целью изыскать 160 млн. долл. США для урегулирования гуманитарной ситуации в 2002 году. |
But... if you can be what you are... not what you think you should be... you'll be happy enough... and understand yourself... and you can face anything. |
Но... если ты можешь быть таким, какой ты есть, а не каким, по-твоему мнению, ты должен быть, ты будешь счастлив уже от этого. |
Enough! Too much already. |
Довольно, и так уже слишком много о вас знаю! |
Enough with your games! |
Кончай уже со своими играми, Вайцман! |
Enough with the lawyer digs. |
Хватит уже с этими подколками насчет адвокатов. |
It's bad enough you putting a price on human lives, and it's bad enough you making these vicious, evil threats to extort money, but why do you have to involve an innocent child in this? |
Плохо уже то, что вы назначаете цену за человеческие жизни! Плохо уже то, что вы пытаетесь угрожать, чтобы вымогать деньги! |
But if backwardation is strong enough, even investors who think that the US housing market is headed for a fall will still be able to expect a good return from home price futures, because they are already getting a discounted price in the futures market. |
Но если депорт будет достаточно сильным, то даже те инвесторы, которые думают, что американский рынок недвижимости находится на пороге спада, все же будут в состоянии ожидать хороший доход от фьючерсов с недвижимостью, потому что на фьючерсном рынке они получат уже сниженную цену. |