Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
Don't you think you've done enough? Вы не думаете, что уже достаточно сделали?
I mean, I've been screwed over by enough authority figures in my life to know not to start trusting them now. Я имею в виду, что меня уже достаточно подставляли влиятельные люди в моей жизни, чтобы наконец перестать им доверять.
It's bad enough I have to have my first out date party with Grant on Valentine's Day. Послушай. То, что мне придётся провести День Св.Валентина на первой нашей с Грантом открытой "вечеринке для парочек" - это уже кошмар.
Certainly, enough other people have suffered, to punish her. онечно, достаточно других людей уже пострадало, чтобы наказать ее!
I know well enough that when Mary has spoken, my opinion has little bearing on the matter. Раз Мэри уже все решила, меня никто и слушать не станет.
Well, take a look at dady, he's not going to have enough even for alimony. Посмотрите на нашего папочку, он уже и алименты платить не сможет...
Haven't you put him through enough already? Тебе мало того, что ты ему уже причинила?
Look here... hasn't the poor girl suffered enough? Да, бедная девочка уже достаточно натерпелась.
Good, because you inbreeding is scary and weird enough as it is already. Вот и славно, а то твоё кровосмешение и так уже страшное и странное.
I mean, enough already, you know? Я имею в виду, уже хватит, ты понимаешь?
Okay, enough with that already. Может, хватит уже, а?
I mean, haven't they robbed us of enough? Я имею в виду, разве они уже не лишили нас многого?
Well, you're doing enough as it is, what with us and Charmaine's birthday party. У тебя и так уже достаточно хлопот, с нами и с днем рождения Шармен.
I hadn't heard from him since, which is bad enough, and then I get this voice mail yesterday. С тех пор я ничего не слышал о нем, а это уже плохой признак, И вчера я получаю это сообщение.
He thought if he could bury it deep enough, then it would never see the light of day. Послушай, он просто... думал, что если он похоронит это поглубже, то на свет божий оно уже никогда не вылезет.
Honestly. It is enough now. Хватит уже, вы получили своё.
I'm scared enough as it is. я сама уже напугана до чЄртиков.
I was rusty enough at it at 15. Я и форму-то потерял уже к 15 годам.
Bad enough my son has to tell me. Уже плохо, что он мне рассказал.
I've heard enough, okay? Я уже достаточно наслушался, хорошо?
From the looks of you, you've done enough damage to yourself already. Судя по вашему виду, вы уже достаточно навредили себе.
Haven't you shamed him enough? Разве он уже не пристыжен достаточно?
4 pounds, as if 2 pounds wasn't bad enough. 4 фунта, если 2 фунта было уже достаточно.
Well, all this is enough! Ну, всё, этого уже достаточно!
They're terrified enough as it is with the power out, and no way to reach the outside world. Они и так уже напуганы из-за того, что нет электричества, и нет возможности связаться с внешним миром.