| He's right, enough already. | Он прав, хватит уже. |
| I think he's suffered enough. | Думаю, он уже настрадался. |
| I've said enough. | Я сказал уже достаточно. |
| You're already old enough! | Для этого ты уже достаточно взрослая! |
| Well, enough with the macho pride. | Хорош уже этой мужицкой гордости. |
| I already have enough bitter. | С меня горечи уже хватает. |
| But this is no longer enough. | Однако этого уже больше недостаточно. |
| She's been through enough. | Она уже достаточно перенесла. |
| You've done enough already! | Ты уже сделал больше чем надо! |
| You have done enough. | Ты уже достаточно натворил. |
| You've already done more than enough. | Ты уже достаточно сделала. |
| I think I've embarrassed myself enough. | Я уже достаточно унижался. |
| That's far enough. | Вы уже достаточно забрались. |
| There's enough pain in the universe already. | Во вселенной уже достаточно боли. |
| You've done enough. | Ты уже достаточно натворила. |
| [Chuckles] That's enough of that. | Может, заткнешься уже? |
| Okay, that's enough. | Так, хватит уже. Что? |
| Yasuhara-kun, that's enough. | Ясухара-кун, это уже слишком. |
| Mom, I'm old enough. | Мам, я уже взрослый. |
| I've seen enough. | Ну, я уже посмотрел. |
| You've already done enough! | Ты уже "помог". |
| She's lost enough already. | Она и так уже все потеряла. |
| Hasn't she been through enough? | Она уже через многое прошла. |
| I'm old enough. | Но я уже взрослая. |
| Well, I think that's enough time. | Достаточно уже времени прошло. |