That's far enough. |
Ну это уже совсем. |
You've hurt enough people. |
Вы уже достаточно навредили людям. |
We've committed enough sins. |
Мы уже достаточно совершили грехов. |
He's rested enough. |
Он уже достаточно отдохнул. |
And it's enough muffins. |
И уже достаточно булочек. |
I've heard enough. |
Я уже достаточно слышала. |
You've already fixed enough. |
Ты уже достаточно исправил. |
I think you've done enough. |
Вы уже достаточно сделали. |
He's been embarrassed enough today. |
Его уже достаточно смущали сегодня. |
You have done enough already. |
Ты уже достаточно натворил. |
Well, the material was also old enough. |
Ну, материал-то тоже уже немолодой. |
Look, that's enough! |
Мне это уже надоело. |
It's enough with the bar already. |
Хватит уже с баром. |
You scattered enough ashes. |
Уже пострадало слишком много людей. |
No, that's enough! |
Нет, хватит уже! |
He's quite upset enough already. |
Я не хотела говорить это мистеру Грейвсу. Он и так уже расстроен. |
{Pocket watch snaps shut} You've already done enough. |
Ты уже и так много сделал. |
I'm saying enough with performance art. It's time for protest art. |
Я думаю хватит уже перфомансов пришло время протестов. |
Maybe this is enough. |
Может, уже достаточно. |
You've done enough of them. |
Ты их уже достаточно провернул. |
You've done enough damage already! |
Вы уже достаточно навредили! |
You've done enough. |
Ты уже достаточно натворил. |
You've wasted enough time. |
Вы уже потратили впустую достаточно времени. |
You're already comfortable enough... tolookthroughmystuff. |
Ты уже достаточно освоилась чтобы копаться в моих вещах. |
We have heard enough speeches full of promises that vanish into thin air. |
Мы уже слышали достаточно речей, полных бесследно испаряющихся обещаний. |