| That's far enough. | Ну это уже совсем. |
| You've hurt enough people. | Вы уже достаточно навредили людям. |
| We've committed enough sins. | Мы уже достаточно совершили грехов. |
| He's rested enough. | Он уже достаточно отдохнул. |
| And it's enough muffins. | И уже достаточно булочек. |
| I've heard enough. | Я уже достаточно слышала. |
| You've already fixed enough. | Ты уже достаточно исправил. |
| I think you've done enough. | Вы уже достаточно сделали. |
| He's been embarrassed enough today. | Его уже достаточно смущали сегодня. |
| You have done enough already. | Ты уже достаточно натворил. |
| Well, the material was also old enough. | Ну, материал-то тоже уже немолодой. |
| Look, that's enough! | Мне это уже надоело. |
| It's enough with the bar already. | Хватит уже с баром. |
| You scattered enough ashes. | Уже пострадало слишком много людей. |
| No, that's enough! | Нет, хватит уже! |
| He's quite upset enough already. | Я не хотела говорить это мистеру Грейвсу. Он и так уже расстроен. |
| {Pocket watch snaps shut} You've already done enough. | Ты уже и так много сделал. |
| I'm saying enough with performance art. It's time for protest art. | Я думаю хватит уже перфомансов пришло время протестов. |
| Maybe this is enough. | Может, уже достаточно. |
| You've done enough of them. | Ты их уже достаточно провернул. |
| You've done enough damage already! | Вы уже достаточно навредили! |
| You've done enough. | Ты уже достаточно натворил. |
| You've wasted enough time. | Вы уже потратили впустую достаточно времени. |
| You're already comfortable enough... tolookthroughmystuff. | Ты уже достаточно освоилась чтобы копаться в моих вещах. |
| We have heard enough speeches full of promises that vanish into thin air. | Мы уже слышали достаточно речей, полных бесследно испаряющихся обещаний. |